forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Pull translations from Transifex
This commit is contained in:
@ -4,17 +4,17 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# daingewuvzeevisiddfddd, 2022
|
||||
# daingewuvzeevisiddfddd, 2022,2025
|
||||
# タカハシ, 2013
|
||||
# Masayuki Hatta <mhatta@mhatta.org>, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 19:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 03:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: daingewuvzeevisiddfddd\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: daingewuvzeevisiddfddd, 2022,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -22,87 +22,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:31
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:59
|
||||
msgid "Start I2P"
|
||||
msgstr "I2P を開始"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:72
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:55
|
||||
msgid "I2P is starting!"
|
||||
msgstr "I2P を起動中!"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:72
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:55
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "起動中"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:65
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:249
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:221
|
||||
msgid "Launch I2P Browser"
|
||||
msgstr "I2P ブラウザを起動"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:86
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:270
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:242
|
||||
msgid "Configure I2P System Tray"
|
||||
msgstr "I2P システムトレイを設定"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:87
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:271
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "通知を有効化"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:101
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:285
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr "通知を無効化"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:115
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:299
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:88
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:244
|
||||
msgid "Disable system tray"
|
||||
msgstr "システムトレイを無効化"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:131
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:315
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:104
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:260
|
||||
msgid "Restart I2P"
|
||||
msgstr "I2P を再起動"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:148
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:332
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:121
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:277
|
||||
msgid "Stop I2P"
|
||||
msgstr "I2P を停止"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:164
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:348
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:137
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:293
|
||||
msgid "Restart I2P Immediately"
|
||||
msgstr "すぐに I2P を再起動"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:181
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:365
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:154
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:310
|
||||
msgid "Stop I2P Immediately"
|
||||
msgstr "すぐに I2P を停止"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:195
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:379
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:168
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:324
|
||||
msgid "Cancel I2P Shutdown"
|
||||
msgstr "I2P のシャットダウンを中止"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:437
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:381
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Shutdown in {0}"
|
||||
msgstr "{0} でシャットダウン"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:439
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:383
|
||||
msgid "Shutdown imminent"
|
||||
msgstr "即時シャットダウン"
|
||||
msgstr "間も無くシャットダウン"
|
||||
|
||||
#. status translations are in the console bundle
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:444
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:388
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
#. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:73
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:75
|
||||
msgid "I2P: Right-click for menu"
|
||||
msgstr "I2P: 右クリックでメニュー"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:310
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:347
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "通知を有効化"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:325
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:362
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr "通知を無効化"
|
||||
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2016,2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2016,2022,2025
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 19:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 04:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2016,2022,2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -20,87 +20,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:31
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:59
|
||||
msgid "Start I2P"
|
||||
msgstr "I2P başlasın"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:72
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:55
|
||||
msgid "I2P is starting!"
|
||||
msgstr "I2P başlatılıyor!"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:72
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:55
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Başlatılıyor"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:65
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:249
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:221
|
||||
msgid "Launch I2P Browser"
|
||||
msgstr "I2P tarayıcısını aç"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:86
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:270
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:242
|
||||
msgid "Configure I2P System Tray"
|
||||
msgstr "I2P sistem tepsisi ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:87
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:271
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimleri etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:101
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:285
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimleri devre dışı bırak"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:115
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:299
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:88
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:244
|
||||
msgid "Disable system tray"
|
||||
msgstr "Sistem tepsisini devre dışı bırak"
|
||||
msgstr "Sistem tepsisini etkisizleştir"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:131
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:315
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:104
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:260
|
||||
msgid "Restart I2P"
|
||||
msgstr "I2P yeniden başlasın"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:148
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:332
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:121
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:277
|
||||
msgid "Stop I2P"
|
||||
msgstr "I2P durdurulsun"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:164
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:348
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:137
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:293
|
||||
msgid "Restart I2P Immediately"
|
||||
msgstr "I2P hemen yeniden başlatılsın"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:181
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:365
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:154
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:310
|
||||
msgid "Stop I2P Immediately"
|
||||
msgstr "I2P hemen durdurulsun"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:195
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:379
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:168
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:324
|
||||
msgid "Cancel I2P Shutdown"
|
||||
msgstr "I2P kapatmayı iptal et"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:437
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:381
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Shutdown in {0}"
|
||||
msgstr "{0} içinde kapat"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:439
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:383
|
||||
msgid "Shutdown imminent"
|
||||
msgstr "Kapatılmak üzere"
|
||||
|
||||
#. status translations are in the console bundle
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:444
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:388
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Ağ"
|
||||
|
||||
#. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:73
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:75
|
||||
msgid "I2P: Right-click for menu"
|
||||
msgstr "I2P: Menüde sağ tık"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:310
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:347
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimleri etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:325
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:362
|
||||
msgid "Disable notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimleri etkisizleştir"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Yenileme sıklığı {0} olarak değiştirildi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
|
||||
msgid "Refresh disabled"
|
||||
msgstr "Yenileme devre dışı"
|
||||
msgstr "Yenileme etkisizleştirilmiş"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1192
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Otomatik başlatma etkin"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1366
|
||||
msgid "Disabled autostart"
|
||||
msgstr "Otomatik başlatma devre dışı"
|
||||
msgstr "Otomatik başlatma etkisizleştirilmiş"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1373
|
||||
msgid "Enabled smart sort"
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Akıllı sıralama etkin"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1375
|
||||
msgid "Disabled smart sort"
|
||||
msgstr "Akıllı sıralama devre dışı"
|
||||
msgstr "Akıllı sıralama etkisizleştirilmiş"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1382
|
||||
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Açık izleyiciler etkinleştirildi - değişikliklerin etkili olması i
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1384
|
||||
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr "Açık izleyiciler devre dışı bırakıldı - değişikliklerin etkili olması için torrenti yeniden başlatmalısınız."
|
||||
msgstr "Açık izleyiciler etkisizleştirildi - Değişikliklerin etkili olması için torrenti yeniden başlatmalısınız."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
msgid "Enabled DHT."
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "\"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) etkinleştirildi."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
msgid "Disabled DHT."
|
||||
msgstr "\"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) devre dışı bırakıldı."
|
||||
msgstr "\"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) etkisizleştirilmiş."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Değerlendirmeler etkinleştirildi."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1404
|
||||
msgid "Disabled Ratings."
|
||||
msgstr "Değerlendirmeler devre dışı bırakıldı."
|
||||
msgstr "Değerlendirmeler etkisizleştirilmiş."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1411
|
||||
msgid "Enabled Comments."
|
||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Yorumlar etkinleştirildi."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1413
|
||||
msgid "Disabled Comments."
|
||||
msgstr "Yorumlar devre dışı bırakıldı."
|
||||
msgstr "Yorumlar etkisizleştirilmiş."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Daraltılabilir panolar etkinleştirildi."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1442
|
||||
msgid "Collapsible panels disabled."
|
||||
msgstr "Daraltılabilir panolar devre dışı bırakıldı."
|
||||
msgstr "Daraltılabilir panolar etkisizleştirilmiş."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1452
|
||||
msgid "Configuration unchanged."
|
||||
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Uyarı - \"{0}\" içinde herhangi bir I2P izleyici yok. Yalnızca I2P a
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
||||
"announce to DHT only."
|
||||
msgstr "Uyarı - \"{0}\" içinde herhangi bir I2P izleyici yok ve I2P açık izleyicileri devre dışı bırakılmış. Yalnızca \"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) üzerinde duyurulacak."
|
||||
msgstr "Uyarı - \"{0}\" içinde herhangi bir I2P izleyici yok ve I2P açık izleyicileri etkisizleştirilmiş. Yalnızca \"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) üzerinde duyurulacak."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1744
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
||||
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
|
||||
"torrent."
|
||||
msgstr "Uyarı - \"{0}\" içinde herhangi bir I2P izleyici yok. I2P açık izleyicileri ve \"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) devre dışı bırakılmış. Torrenti başlatmadan önce açık izleyicileri ya da \"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) özelliğini etkinleştirin."
|
||||
msgstr "Uyarı - \"{0}\" içinde herhangi bir I2P izleyici yok. I2P açık izleyicileri ve \"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) etkisizleştirilmiş. Torrenti başlatmadan önce açık izleyicileri ya da \"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) özelliğini etkinleştirin."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1770
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -417,7 +417,7 @@ msgid ""
|
||||
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
||||
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
|
||||
"DHT."
|
||||
msgstr "Açık izleyiciler devre dışı bırakılmış ve herhangi bir \"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) eşi yok. Başka bir torrent başlatılana kadar {0} alınamayabilir. Açık izleyicileri ya da \"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) özelliğini etkinleştirin."
|
||||
msgstr "Açık izleyiciler etkisizleştirilmiş ve herhangi bir \"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) eşi yok. Başka bir torrent başlatılana kadar {0} alınamayabilir. Açık izleyicileri ya da \"Dağıtılmış karma tablosu\" (DHT) özelliğini etkinleştirin."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2734
|
||||
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
|
||||
msgstr "Temaları el ile değiştirmek için evrensel temayı devre dışı bırakın"
|
||||
msgstr "Temaları el ile değiştirmek için evrensel temayı etkisizleştirin"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2738
|
||||
msgid "Universal theming is enabled."
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
# SheepChef, 2024
|
||||
# a478a116a491ba89a1cee347ebcf239b_fd74b84, 2022
|
||||
# 591313068a9d8b738947e39c2189fca2_35785ab, 2022
|
||||
# Phonebook3599, 2025
|
||||
# Scott Rhodes <starring169@gmail.com>, 2020-2025
|
||||
# Tommy Lmath <l5h5t7@qq.com>, 2016
|
||||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 15:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Scott Rhodes <starring169@gmail.com>, 2020-2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Phonebook3599, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "上传带宽限制为 {0} KB/s"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2767
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download finished: {0}"
|
||||
msgstr "下载已完成: {0}"
|
||||
msgstr "下载完成:{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2840
|
||||
#, java-format
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration "
|
||||
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
|
||||
"tunnel."
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulamasını devre dışı bırakmak için {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} yapılandırmasını silin ve HTTP vekil sunucu tünelini durdurup yeniden başlatın."
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulamasını etkisizleştirmek için {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} yapılandırmasını silin ve HTTP vekil sunucu tünelini durdurup yeniden başlatın."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:192
|
||||
msgid "The connection to the proxy was reset."
|
||||
@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Tarama parolası eksik"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:249
|
||||
msgid "Missing private key"
|
||||
msgstr "Özel anahtar eksik"
|
||||
msgstr "Kişisel anahtar eksik"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:254
|
||||
msgid "Invalid private key"
|
||||
msgstr "Özel anahtar geçersiz"
|
||||
msgstr "Kişisel anahtar geçersiz"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:287
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:306
|
||||
|
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Etkinleştir"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1753
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2189
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Devre dışı bırak"
|
||||
msgstr "Etkisizleştir"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:816
|
||||
msgid "Persistent private key"
|
||||
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Bu özellik etkinleştirildiğinde, IRC kullanıcı kimliği doğrulamas
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1297
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2100
|
||||
msgid "Path to Private Key File"
|
||||
msgstr "Özel anahtar dosyası yolu"
|
||||
msgstr "Kişisel anahtar dosyası yolu"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:830
|
||||
msgid "Generate key to enable persistent client tunnel identity"
|
||||
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "QR kodu üret"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1363
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2157
|
||||
msgid "Add to Private addressbook"
|
||||
msgstr "Özel adres defterine ekle"
|
||||
msgstr "Kişisel adres defterine ekle"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1369
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2163
|
||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Körlenmiş ve şifrelenmiş hedefler için önerilir."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2106
|
||||
msgid "Alternate private key file"
|
||||
msgstr "Alternatif özel anahtar dosyası"
|
||||
msgstr "Alternatif kişisel anahtar dosyası"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2120
|
||||
msgid "Alternate local destination"
|
||||
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Kayıt yardımcısı"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service uses encrypted leasesets. Registration is not recommended. "
|
||||
"Registration authentication is disabled."
|
||||
msgstr "Bu hizmet \"Şifrelenmiş kiralama kümeleri\" (EncryptedLeaseSets) kullanır. Kayıt olmak gerekmez. Kayıt kimliği doğrulaması devre dışıdır."
|
||||
msgstr "Bu hizmet \"Şifrelenmiş kiralama kümeleri\" (EncryptedLeaseSets) kullanır. Kayıt olmak gerekmez. Kayıt kimliği doğrulaması etkisizleştirilmiştir."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "SSL etkin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1027
|
||||
msgid "Disable SSL"
|
||||
msgstr "SSL devre dışı bırakılsın"
|
||||
msgstr "SSL etkisizleştirilsin"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1033
|
||||
msgid "SSL is disabled"
|
||||
msgstr "SSL devre dışı"
|
||||
msgstr "SSL etkisizleştirilmiş"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1035
|
||||
msgid "Enable SSL"
|
||||
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "İstemci tüneline yerel olarak erişilebilecek bağlantı noktası."
|
||||
msgid ""
|
||||
"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your "
|
||||
"entire subnet, or external internet?"
|
||||
msgstr "Bu tünele nasıl erişilmesini istiyorsunuz? Yalnızca bu bilgisayar üzerinden, tüm alt ağınızdan ya da dış İnternet üzerinden?"
|
||||
msgstr "Bu tünele nasıl erişilmesini istiyorsunuz? Yalnızca bu bilgisayar üzerinden, tüm alt ağınızdan ya da dış internet üzerinden?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:560
|
||||
msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -181,7 +181,7 @@ I2Pはhttpまたはsocksプロキシ経由でのインターネットへの接
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>オンラインサポート</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P Webサイト</a>の情報や<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P議論フォーラム</a>への投稿を検討したり、
|
||||
I2P内部のIRCネットワーク - Irc2P 上の<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p"> #i2p</a> または <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> へ立ち寄ったりするとよいでしょう。
|
||||
I2P内部のIRCネットワーク - Irc2P 上の <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> または <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> へ立ち寄ったりするとよいでしょう。
|
||||
これらのチャンネルはI2Pの暗号化・匿名ネットワークの外側でも <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>経由で利用可能です。</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ I2Pネットワークが大きくなればなるほど、全員へのメリッ
|
||||
ですので、単に友人全員にI2Pについて教える
|
||||
(そして必要な場合インストールと設定に手を貸してあげる)だけでも助かります。
|
||||
どのように参加すればいいのかについての詳しい情報は、
|
||||
Webサイトの<a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">ボランティアページ</a>を確認してください。</li>
|
||||
Webサイトの<a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">有志ページ</a>を確認してください。</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
<div class="topness"><a href="#top">[トップへ戻る]</a></div>
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ I2P başladıktan sonra ve normal çalışırken, yan panodaki I2P tünel oluşt
|
||||
I2P üzerinden gizli hizmet sitelerine ("I2P siteleri") ve diğer hizmetlere erişebilir ve kendi hizmetlerinizi sunabilirsiniz.
|
||||
I2P içindeki vekil sunucuyu (çıkış vekil sunucusu) kullanarak normal sitelere anonim olarak erişebilirsiniz.
|
||||
<a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Tarayıcınızın yapılandırma ayarlarından</a> HTTP vekil sunucusunu <code>127.0.0.1 bağlantı noktası 4444</code> olarak ayarladıktan sonra, bir I2P sitesine ya da <code>http://</code> ya da <code>https://</code>adresiyle bir siteye bakın.
|
||||
Normal internet bağlantısını kurarken çıkış sunucusu erişimini devre dışı bırakmak isterseniz, <code>false.i2p</code> dosyasında <i>Outproxies</i> bölümü altındaki çıkış sunucusu (outproxy) kaydını <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP vekil sunucu tünel düzenleyici</a> ile değiştirin ya da silin.
|
||||
Normal internet bağlantısını kurarken çıkış sunucusu erişimini etkisizleştirmek isterseniz, <code>false.i2p</code> dosyasında <i>Outproxies</i> bölümü altındaki çıkış sunucusu (outproxy) kaydını <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP vekil sunucu tünel düzenleyici</a> ile değiştirin ya da silin.
|
||||
<a href="#eepsites">Aşağıdaki</a> "İlginç siteler" bölümünde I2P üzerinden sunulan bir kaç örnek site bulabilirsiniz.<br>
|
||||
Ayrıca I2P için bazı yarı resmi ya da resmi olmayan tarama araçları geliştirme girişimi var. Bazı örnekler;
|
||||
<a href="https://geti2p.net/en/download/firefox">önceden hazırlanmış Firefox tarayıcı profili</a>,
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ olup olmadıklarını anlamak için denedikten sonra kullanmaya karar verin.
|
||||
<li>
|
||||
<b>Anonim e-posta kullanımı</b><br>
|
||||
Postman I2P temelli posta sistemine <a href="/webmail">I2P içindeki posta istemcisini</a> ya da herhangi bir dış posta istemcisi kullanılarak erişilebilir.
|
||||
Hesaplar normal İnternet üzerindeki gibi e-posta gönderip alabilir.
|
||||
Hesaplar normal internet üzerindeki gibi e-posta gönderip alabilir.
|
||||
Bir hesap edinmek için <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a> adresine bakabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
@ -125,9 +125,9 @@ Ne kadar çok bant genişliği ayırırsanız, <i>özellikle</i> gidiş bant gen
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Güvenlik duvarları, modemler ve yönelticiler</b><br>
|
||||
Yapabiliyorsanız modeminizi, yönelticinizi, bilgisayarınızdaki güvenlik duvarını uygun şekilde ayarlayarak, I2P/Java bağlantısının herhangi bir güvenlik duvarından geçmeden İnternet üzerine çıktığından emin olun.
|
||||
Yapabiliyorsanız modeminizi, yönelticinizi, bilgisayarınızdaki güvenlik duvarını uygun şekilde ayarlayarak, I2P/Java bağlantısının herhangi bir güvenlik duvarından geçmeden internet üzerine çıktığından emin olun.
|
||||
Engelleme yapan bir güvenlik duvarının arkasında olduğunuz halde kısıtlamasız bir gidiş bağlantınız varsa, I2P çalışabilir; ağa bağlanmak için geliş erişimi kapatıp <a href="http://i2p-projekt.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Adresi Algılaması</a> özelliğine güvenebilirsiniz (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hole_punching_(networking)" target="_blank">güvenlik duvarını delme</a>), yan panodaki ağ durumunuz "Ağ: Güvenlik Duvarlı" olarak görüntülenir.
|
||||
En iyi başarım için, I2P <a href="/confignet">dış bağlantı noktasının</a> İnternet üzerinde görülebilir olduğundan emin olun.
|
||||
En iyi başarım için, I2P <a href="/confignet">dış bağlantı noktasının</a> internet üzerinde görülebilir olduğundan emin olun.
|
||||
Ayrıntılı bilgi almak için aşağıya bakabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ Başarılı olursa, I2P yönelticisi bağlantı sınamalarını tamamladıktan s
|
||||
Daha iyi bir bağlantı için <a href="/confignet">I2P bağlantı noktalarını</a> modeminiz, yönelticiniz ya da güvenlik duvarınız üzerinde açın (ideal olarak hem UDP hem TCP).
|
||||
Bağlantı noktası yönlendirme hakkında ayrıntılı bilgilere internet üzerinde yapacağınız basit bir arama ile erişebilirsiniz.
|
||||
Sorun yaşamanız durumunda aşağıda listelenen forumlarımıza ve IRC kanallarına bakabilirsiniz.
|
||||
I2P İnternet bağlantısının bir http ya da socks vekil sunucusu üzerinden kurulamayacağını unutmayın [yamalarınızı bekliyoruz!]. Ancak bir kez ağ bağlantısı kurulduğunda I2P üzerinden vekil sunuculara bağlanabilirsiniz.</li>
|
||||
I2P internet bağlantısının bir http ya da socks vekil sunucusu üzerinden kurulamayacağını unutmayın [yamalarınızı bekliyoruz!]. Ancak bir kez ağ bağlantısı kurulduğunda I2P üzerinden vekil sunuculara bağlanabilirsiniz.</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<b>Çevrim içi destek alma</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P sitesindeki</a> bilgilere bakabilir, <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P tartışma forumuna</a> ileti gönderebilir ya da I2P içindeki Irc2P IRC ağında <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ve <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> kanallarında takılabilirsiniz.
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Yerel: Kişisel adres defteriniz. Diğer kişiler ile paylaşmak istedi
|
||||
msgid ""
|
||||
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
|
||||
"share with other I2P users."
|
||||
msgstr "Özel: Diğer I2P kullanıcıları ile paylaşmak istemediğiniz siteler için."
|
||||
msgstr "Kişisel: Diğer I2P kullanıcıları ile paylaşmak istemediğiniz siteler için."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:253
|
||||
msgid "How does the address book application work?"
|
||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "I2P uygulamaları"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS "
|
||||
"authority for I2P applications."
|
||||
msgstr "Yerel, yYöneltici ve kişisel adres defterleri I2P uygulamaları için bir arada çalışarak DNS hizmeti sunar."
|
||||
msgstr "Yerel, yöneltici ve kişisel adres defterleri I2P uygulamaları için bir arada çalışarak DNS hizmeti sunar."
|
||||
|
||||
#: build/HowSVG.java:23
|
||||
msgid "Optional,"
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Fosworn D4, 2022
|
||||
# K <daleks@foxmail.com>, 2017
|
||||
# xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>, 2014
|
||||
# Phonebook3599, 2025
|
||||
# Scott Rhodes <starring169@gmail.com>, 2024
|
||||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-27 13:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Scott Rhodes <starring169@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Phonebook3599, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "第({0})部分没有显示,因为{1}"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:724
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download attachment {0}"
|
||||
msgstr "下载附件{0}"
|
||||
msgstr "下载附件 {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:725
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
|
@ -5,13 +5,13 @@
|
||||
# zzz <zzz@mail.i2p>, 2017.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P man pages\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 13:31-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/otf/teams/12694/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
|
||||
"the regular Internet are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HTTP üzerinden bir dosyayı etkileşimsiz olarak indirir. Hem I2P hem de "
|
||||
"normal İnternet üzerinden aktarım yapılabilir."
|
||||
"normal internet üzerinden aktarım yapılabilir."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: man/eepget.1:21
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
|
||||
"continue the download from the point of interruption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EepGet, yavaş ya da dengesiz ağ bağlantılarıyla başa çıkabilir. İndirme "
|
||||
"işlemi bir ağ sorunu nedeniyle tamamlanamaz ise, dosya tamamen alınana kadar"
|
||||
"işlemi bir ağ sorunu nedeniyle tamamlanamaz ise, dosya tümüyle alınana kadar"
|
||||
" (-n seçeneği belirtilmiş ise) yeniden denenir. Uzak sunucu tarafından "
|
||||
"destekleniyorsa, eepget sunucuya indirme işleminin kalınan noktadan "
|
||||
"sürdürülmesi bilgisini verir."
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
|
||||
"filename will be determined by the URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazılacak çıkış dosyasını belirler. Bu seçenek belirtilmediğinde, çıkış "
|
||||
"dosyasının adı İnternet adresine göre belirlenir."
|
||||
"dosyasının adı internet adresine göre belirlenir."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: man/eepget.1:67
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kullanılacak bir I2P vekil sunucusunu (eeproxy) belirler. Bağlantı noktası "
|
||||
"belirtilmediğinde eepget 4444 numaralı bağlantı noktasını kullanır. Bu "
|
||||
"seçenek belirtilmediğinde EepGet 127.0.0.1:4444 değerini kullanır. eeproxy "
|
||||
"seçeneğini devre dışı bırakmak için B<-c> ya da B<-p>:0 kullanın."
|
||||
"seçeneğini etkisizleştirmek için B<-c> ya da B<-p>:0 kullanın."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: man/eepget.1:73
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# zzzi2p, 2019
|
||||
# daingewuvzeevisiddfddd, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zzzi2p, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: daingewuvzeevisiddfddd, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/otf/teams/12694/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "トンネル要求ドロップ: 過負荷"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
|
||||
msgstr "トンネルを拒否: Hidden モード"
|
||||
msgstr "トンネルを拒否: 秘匿モード"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:775
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Erkin Batu Altunbaş <erkinbatu@gmail.com>, 2019
|
||||
# ilkeryus <ilkeryus@gmail.com>, 2019
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/otf/teams/12694/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "IPv4: Güvenlik duvarlı; IPv6: Tamam"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:375
|
||||
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
|
||||
msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Tamam"
|
||||
msgstr "IPv4: Etkisizleştirilmiş; IPv6: Tamam"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:376
|
||||
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
|
||||
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "IPv4: Sınanıyor; IPv6: Güvenlik duvarı arkasında"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:384
|
||||
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
|
||||
msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Sınanıyor"
|
||||
msgstr "IPv4: Etkisizleştirilmiş; IPv6: Sınanıyor"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:385
|
||||
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
|
||||
msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Güvenlik duvarı arkasında"
|
||||
msgstr "IPv4: Etkisizleştirilmiş; IPv6: Güvenlik duvarı arkasında"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:386
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user