forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Translation updates, addition of Japanese language
-28
This commit is contained in:
12
.tx/config
12
.tx/config
@ -9,6 +9,7 @@ trans.es = apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po
|
||||
trans.fr = apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.hu = apps/i2ptunnel/locale/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po
|
||||
trans.ja = apps/i2ptunnel/locale/messages_ja.po
|
||||
trans.nb = apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po
|
||||
trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po
|
||||
@ -33,6 +34,7 @@ trans.nb = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po
|
||||
trans.nl = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po
|
||||
trans.ro = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ro.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po
|
||||
trans.uk_UA = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po
|
||||
@ -53,6 +55,7 @@ trans.fi = apps/routerconsole/locale/messages_fi.po
|
||||
trans.fr = apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.hu = apps/routerconsole/locale/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/routerconsole/locale/messages_it.po
|
||||
trans.ja = apps/routerconsole/locale/messages_ja.po
|
||||
trans.nb = apps/routerconsole/locale/messages_nb.po
|
||||
trans.nl = apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
|
||||
@ -72,8 +75,11 @@ trans.ar = apps/routerconsole/locale-news/messages_ar.po
|
||||
trans.de = apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
|
||||
trans.es = apps/routerconsole/locale-news/messages_es.po
|
||||
trans.fr = apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
|
||||
trans.it = apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po
|
||||
trans.nl = apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/routerconsole/locale-news/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
|
||||
trans.ro = apps/routerconsole/locale-news/messages_ro.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
|
||||
trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
|
||||
@ -92,6 +98,7 @@ trans.fi = apps/routerconsole/locale-countries/messages_fi.po
|
||||
trans.fr = apps/routerconsole/locale-countries/messages_fr.po
|
||||
trans.hu = apps/routerconsole/locale-countries/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/routerconsole/locale-countries/messages_it.po
|
||||
trans.ja = apps/routerconsole/locale-countries/messages_ja.po
|
||||
trans.nb = apps/routerconsole/locale-countries/messages_nb.po
|
||||
trans.nl = apps/routerconsole/locale-countries/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/routerconsole/locale-countries/messages_pl.po
|
||||
@ -117,6 +124,7 @@ trans.nb = apps/i2psnark/locale/messages_nb.po
|
||||
trans.nl = apps/i2psnark/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
|
||||
trans.ro = apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/i2psnark/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/i2psnark/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.vi = apps/i2psnark/locale/messages_vi.po
|
||||
@ -134,6 +142,7 @@ trans.es = apps/susidns/locale/messages_es.po
|
||||
trans.fr = apps/susidns/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.hu = apps/susidns/locale/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/susidns/locale/messages_it.po
|
||||
trans.ja = apps/susidns/locale/messages_ja.po
|
||||
trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/susidns/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/susidns/locale/messages_pt.po
|
||||
@ -158,6 +167,7 @@ trans.hu = apps/desktopgui/locale/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/desktopgui/locale/messages_it.po
|
||||
trans.nl = apps/desktopgui/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/desktopgui/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.ro = apps/desktopgui/locale/messages_ro.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/desktopgui/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.uk_UA = apps/desktopgui/locale/messages_uk.po
|
||||
@ -196,6 +206,7 @@ trans.it = debian/po/it.po
|
||||
trans.hu = debian/po/hu.po
|
||||
trans.pl = debian/po/pl.po
|
||||
trans.pt = debian/po/pt.po
|
||||
trans.ro = debian/po/ro.po
|
||||
trans.ru_RU = debian/po/ru.po
|
||||
trans.sv_SE = debian/po/sv.po
|
||||
trans.uk_UA = debian/po/uk.po
|
||||
@ -210,6 +221,7 @@ trans.es = installer/resources/locale/po/messages_es.po
|
||||
trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po
|
||||
trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po
|
||||
trans.pt = installer/resources/locale/po/messages_pt.po
|
||||
trans.ro = installer/resources/locale/po/messages_ro.po
|
||||
trans.sv_SE = installer/resources/locale/po/messages_sv.po
|
||||
trans.ru_RU = installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
trans.tr_TR = installer/resources/locale/po/messages_tr.po
|
||||
|
55
apps/desktopgui/locale/messages_ro.po
Normal file
55
apps/desktopgui/locale/messages_ro.po
Normal file
@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the desktopgui package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 11:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23
|
||||
msgid "Start I2P"
|
||||
msgstr "Start I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38
|
||||
msgid "I2P is starting!"
|
||||
msgstr "I2P se pornește!"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Începere"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:26
|
||||
msgid "Launch I2P Browser"
|
||||
msgstr "Lansare I2P Browser"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
|
||||
msgid "Configure desktopgui"
|
||||
msgstr "Configurarea desktopgui"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:67
|
||||
msgid "Restart I2P"
|
||||
msgstr "Restart I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:85
|
||||
msgid "Stop I2P"
|
||||
msgstr "Stop I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44
|
||||
msgid "Tray icon configuration"
|
||||
msgstr "Configurare pictogramei din bara de sistem"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47
|
||||
msgid "Should tray icon be enabled?"
|
||||
msgstr "Ar trebui să fie activata pictograma din bara de sistem?"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 15:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -27,14 +27,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1951
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr "Tunnel I2P fermé."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1645
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646
|
||||
msgid "Magnet"
|
||||
msgstr "Magnet"
|
||||
|
||||
@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
||||
msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1682
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
||||
msgstr "Erreur : Impossible d’ajouter le torrent : {0}"
|
||||
@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1048
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1130
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
||||
msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -289,13 +289,13 @@ msgstr "Torrent ajouté et démarré: \"{0}\""
|
||||
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent ajouté: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Fetching {0}"
|
||||
msgstr "Envoi {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
||||
@ -305,136 +305,136 @@ msgstr ""
|
||||
"recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un "
|
||||
"autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding {0}"
|
||||
msgstr "Ajout {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1101
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download already running: {0}"
|
||||
msgstr "Téléchargements déjà en cours: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1140
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1163
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1601
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
||||
msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1390
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
||||
msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1392
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", "
|
||||
"suppression!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1394
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
||||
msgstr "Pas de tronçon dans \"{0}\", suppression!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1396
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
||||
msgstr "Trop de tronçons dans \"{0}\" , la limite est {1}, suppression!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
||||
msgstr "Les tronçons sont trop larges dans \"{0}\" ({1}B), suppression."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Limit is {0}B"
|
||||
msgstr "La limite est de \"{0}\"octets"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1401
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
||||
msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" n'a pas de données, suppression!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1409
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas "
|
||||
"encore supportés, suppression \"{1}\"."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1425
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
||||
msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1446
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1464
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent arrêté: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1485
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent supprimé: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1493
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding torrents in {0}"
|
||||
msgstr "Ajout des torrents dans {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1524
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
|
||||
msgstr "Limite bande passante haute est {0} KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1546
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download finished: {0}"
|
||||
msgstr "Téléchargement terminé: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Metainfo received for {0}"
|
||||
msgstr "Metainfo reçue pour {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Starting up torrent {0}"
|
||||
msgstr "Démarrage du torrent {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1613
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error on torrent {0}"
|
||||
msgstr "Erreur sur torrent {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1676
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677
|
||||
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter à I2P!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1827
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel"
|
||||
msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1851
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1914
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1933
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux trackers."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:236
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
|
||||
msgstr "Pas de trackers valides pour {0} - activer trackers ouverts ou DHT?"
|
||||
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Torrent déjà actif: {0}"
|
||||
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
||||
msgstr "Torrent déjà dans la file d''attente: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:179
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent at {0} was not valid"
|
||||
msgstr "Le torrent {0} est invalide"
|
||||
@ -493,8 +493,8 @@ msgstr "Torrents"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1519
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255
|
||||
msgid "I2PSnark"
|
||||
msgstr "I2PSnark"
|
||||
|
||||
@ -517,8 +517,8 @@ msgstr "nettoyer messages"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2473
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2475
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2440
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2442
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
@ -534,8 +534,8 @@ msgstr "Afficher les pairs"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2282
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2302
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269
|
||||
msgid "Torrent"
|
||||
msgstr "Torrent"
|
||||
|
||||
@ -751,12 +751,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031
|
||||
msgid "Delete selected"
|
||||
msgstr "Effacer les sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2065
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2032
|
||||
msgid "Save tracker configuration"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la configuration du tracker"
|
||||
|
||||
@ -765,8 +765,8 @@ msgid "Removed"
|
||||
msgstr "Retiré"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035
|
||||
msgid "Add tracker"
|
||||
msgstr "Ajout tracker"
|
||||
|
||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Entrez nom de tracker valide et URLs"
|
||||
|
||||
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034
|
||||
msgid "Restore defaults"
|
||||
msgstr "Restaurer les paramètres d'origine"
|
||||
|
||||
@ -785,126 +785,126 @@ msgstr "Restaurer les paramètres d'origine"
|
||||
msgid "Restored default trackers"
|
||||
msgstr "Restaurer les trackers d'origine"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1215
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
|
||||
msgid "Checking"
|
||||
msgstr "Vérification"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1252
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219
|
||||
msgid "Allocating"
|
||||
msgstr "Allocation"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
|
||||
msgid "Tracker Error"
|
||||
msgstr "Erreur du tracker"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1296
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1323
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1328
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1290
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 peer"
|
||||
msgid_plural "{0} peers"
|
||||
msgstr[0] "{0} pair"
|
||||
msgstr[1] "{0} pairs"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Démarrage"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1252
|
||||
msgid "Seeding"
|
||||
msgstr "Seed en cours"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2415
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2496
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Complet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1315
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1319
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
|
||||
msgid "Stalled"
|
||||
msgstr "Figé"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1331
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1298
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302
|
||||
msgid "No Peers"
|
||||
msgstr "Pas de pair"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Arrêté"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
|
||||
msgid "Torrent details"
|
||||
msgstr "Détails du torrent"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1400
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
|
||||
msgid "View files"
|
||||
msgstr "Voir les fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1369
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Ouvrir fichier"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
|
||||
msgid "Stop the torrent"
|
||||
msgstr "Arrêter le torrent"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1446
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1413
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arrêter"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1458
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425
|
||||
msgid "Start the torrent"
|
||||
msgstr "Démarrer le torrent"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1460
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1439
|
||||
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
|
||||
msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent"
|
||||
|
||||
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
||||
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
||||
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1477
|
||||
#, java-format
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
|
||||
"data will not be deleted) ?"
|
||||
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
|
||||
"not be deleted) ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer le fichier \\''{0}.torrent\\'' (les "
|
||||
"données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Enlever"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
|
||||
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
|
||||
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
||||
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
||||
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1497
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
|
||||
@ -921,53 +921,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que "
|
||||
"toutes les données téléchargées ?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1535
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1514
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1570
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537
|
||||
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
|
||||
msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun tronçon utile)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1572
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
|
||||
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
|
||||
msgstr "bridé (le pair ne nous permet pas de demander des tronçons)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1592
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559
|
||||
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
|
||||
msgstr "Pas intéressé (aucun tronçon utile au pair)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1594
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561
|
||||
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
||||
msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un tronçon)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1649
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Details at {0} tracker"
|
||||
msgstr "Détails au tracker {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1666
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1717
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
|
||||
msgid "Add Torrent"
|
||||
msgstr "Ajouter torrent"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
|
||||
msgid "From URL"
|
||||
msgstr "Depuis l'URL"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
|
||||
"info hash"
|
||||
@ -975,132 +975,132 @@ msgstr ""
|
||||
"Entrez l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), lien "
|
||||
"magnet, lien maggot, or l'info hash"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694
|
||||
msgid "Add torrent"
|
||||
msgstr "Ajouter torrent"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
|
||||
msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent vers {0}."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
|
||||
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
|
||||
msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraîne l'arrêt du torrent."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722
|
||||
msgid "Create Torrent"
|
||||
msgstr "Créer torrent"
|
||||
|
||||
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
|
||||
msgid "Data to seed"
|
||||
msgstr "Données à seeder"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1762
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
|
||||
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
|
||||
msgstr "Fichier ou répertoire à seeder (doit être dans le chemin spécifié)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2008
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975
|
||||
msgid "Trackers"
|
||||
msgstr "Trackers"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primaire"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1768
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735
|
||||
msgid "Alternates"
|
||||
msgstr "Alternatifs"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1771
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738
|
||||
msgid "Create torrent"
|
||||
msgstr "Créer torrent"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucun"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2079
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Répertoire de données"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797
|
||||
msgid "Files readable by all"
|
||||
msgstr "Fichiers lisibles par tous"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
|
||||
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SI coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1805
|
||||
msgid "Auto start"
|
||||
msgstr "Démarrage automatique"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809
|
||||
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
|
||||
msgstr "Si coché, les torrents démarreront automatiquement lors de l'ajout"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1846
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1859
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
|
||||
msgid "Refresh time"
|
||||
msgstr "Temps de rafraîchissement "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1872
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1878
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845
|
||||
msgid "Startup delay"
|
||||
msgstr "Délais de démarrage"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutes"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1884
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
|
||||
msgid "Page size"
|
||||
msgstr "Taille page"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1886
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
|
||||
msgid "torrents"
|
||||
msgstr "torrents"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1910
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877
|
||||
msgid "Total uploader limit"
|
||||
msgstr "Limite totale d'envoi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880
|
||||
msgid "peers"
|
||||
msgstr "pairs"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1917
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1884
|
||||
msgid "Up bandwidth limit"
|
||||
msgstr "Limite de bande passante en envoi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887
|
||||
msgid "Half available bandwidth recommended."
|
||||
msgstr "La moitié de la bande passante est recommandée."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1922
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889
|
||||
msgid "View or change router bandwidth"
|
||||
msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1926
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893
|
||||
msgid "Use open trackers also"
|
||||
msgstr "Utiliser les open trackers aussi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1930
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
|
||||
"in the torrent file"
|
||||
@ -1108,184 +1108,184 @@ msgstr ""
|
||||
"Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers "
|
||||
"les trackers indiqués dans le fichier torrent"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1934
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901
|
||||
msgid "Enable DHT"
|
||||
msgstr "Active DHT"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1938
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1905
|
||||
msgid "If checked, use DHT"
|
||||
msgstr "Si coché, utilise DHT"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921
|
||||
msgid "Inbound Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres entrants"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1960
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1927
|
||||
msgid "Outbound Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres sortants"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1968
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935
|
||||
msgid "I2CP host"
|
||||
msgstr "Hôte I2CP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1973
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940
|
||||
msgid "I2CP port"
|
||||
msgstr "Port I2CP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955
|
||||
msgid "I2CP options"
|
||||
msgstr "Options I2CP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1993
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1960
|
||||
msgid "Save configuration"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la configuration"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2013
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1980
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2015
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
|
||||
msgid "Website URL"
|
||||
msgstr "URL du site web"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2017
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir le fichier"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2019
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privé"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2021
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
|
||||
msgid "Announce URL"
|
||||
msgstr "Annoncer URL"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2055
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2022
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajout"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2095
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid magnet URL {0}"
|
||||
msgstr "URL magnet {0} incorrecte"
|
||||
|
||||
#. * dummies for translation
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2070
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 hop"
|
||||
msgid_plural "{0} hops"
|
||||
msgstr[0] "{0} saut"
|
||||
msgstr[1] "{0} sauts"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2104
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2071
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} tunnels"
|
||||
msgstr[0] "{0} tunnel"
|
||||
msgstr[1] "{0} tunnels"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278
|
||||
msgid "Torrent file"
|
||||
msgstr "Fichier torrent"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291
|
||||
msgid "Primary Tracker"
|
||||
msgstr "Tracker primaire"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2300
|
||||
msgid "Tracker List"
|
||||
msgstr "Liste tracker"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2357
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Créé"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2376
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343
|
||||
msgid "Created By"
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2386
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2353
|
||||
msgid "Magnet link"
|
||||
msgstr "Lien magnet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360
|
||||
msgid "Private torrent"
|
||||
msgstr "Torrent privé"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2403
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2467
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2469
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2410
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377
|
||||
msgid "Completion"
|
||||
msgstr "Finalisation"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2420
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2387
|
||||
msgid "Remaining"
|
||||
msgstr "Restant"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2427
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2432
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2399
|
||||
msgid "Pieces"
|
||||
msgstr "Tronçons"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2403
|
||||
msgid "Piece size"
|
||||
msgstr "Taille des tronçons"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2459
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2463
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2430
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Répertoire"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2480
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2482
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2447
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorité"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2488
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455
|
||||
msgid "Up to higher level directory"
|
||||
msgstr "Vers le répertoire parent"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2518
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2485
|
||||
msgid "Torrent not found?"
|
||||
msgstr "Torrent non trouvé?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2527
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493
|
||||
msgid "File not found in torrent?"
|
||||
msgstr "Fichier non trouvé dans le torrent?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2506
|
||||
msgid "complete"
|
||||
msgstr "complet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2541
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2507
|
||||
msgid "remaining"
|
||||
msgstr "restant"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2593
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2556
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2598
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2561
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2603
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575
|
||||
msgid "Save priorities"
|
||||
msgstr "Sauvegarder les priorités"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1246
apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
Normal file
1246
apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 14:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nextloop <ga25day@mytum.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
@ -35,49 +35,49 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Routerkonsole"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "Routerkonsole"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Adressbuch"
|
||||
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Tunnel Ziel"
|
||||
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -218,47 +218,49 @@ msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Seitenaufruf ist nach außerhalb von I2P adressiert aber es ist kein "
|
||||
"Ausgangsproxy eingestellt."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte stelle einen Ausgangsproxy in I2PTunnel ein"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Outproxy Autorisation"
|
||||
msgstr "Anmeldung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Outproxy Autorisation"
|
||||
msgstr "Anmeldung für den I2P-HTTP-Proxy vonnöten"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr "Dieser Proxy kann nur mit Benutzername und Passwort erreicht werde."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
@ -267,95 +269,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte Benutzername und Passwort eingeben, oder überprüfe die {0}Router-"
|
||||
"Einstellungen{1} oder die {2}I2P-Tunnel Einstellungen{3}"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information: Neuer Hostname"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information: Ein neuer Hostname mit Adresshelfer."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Adresshelferlink, den du versuchst aufzurufen, ist für einen neuen "
|
||||
"Adressnamen, welcher nicht in dem Adressbuch ist."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kannst den Adressnamen in deinem Adressbuch speichern."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:132
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
@ -413,11 +417,11 @@ msgstr "{0} im Master-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "HTTP-Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -425,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1225
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "Weiterleitungsdienst {0}"
|
||||
@ -439,23 +443,35 @@ msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}"
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Weiterleitung zu {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben. Du wirst nun weitergeleitet."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:212
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
@ -25,49 +25,49 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -213,137 +213,137 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:132
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
@ -398,17 +398,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1225
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -422,21 +422,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:212
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 15:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Avertissement : outproxy non trouvé"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Console du routeur"
|
||||
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Console du routeur I2P"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Configuration"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Aide"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "proxy sortant HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisant un \"service de saut\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1225
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} jump service"
|
||||
@ -495,21 +495,33 @@ msgstr "Ajouté via assistant d''adresse depuis {0}"
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Ajouté via assitant d'adresse"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Redirection vers {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:212
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement."
|
||||
|
@ -4,16 +4,17 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# hxdcmls, 2013
|
||||
# rafaelbf, 2013
|
||||
# tuliouel, 2013
|
||||
# wicked, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 00:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hxdcmls\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -24,54 +25,54 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Intermediador externo fora da rede I2P não encontrado"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Painel do Roteador"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "Painel do Roteador"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Livro de endereços"
|
||||
|
||||
@ -84,6 +85,8 @@ msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu roteador não está bem "
|
||||
"integrado com os participantes."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -91,6 +94,9 @@ msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Talvez queiras {0}tentar novamente{1}, o que irá selecionar aleatoriamente "
|
||||
"um intermediador externo a rede I2P da lista que definiste {2}aqui{3} (Se "
|
||||
"tens mais de um configurado)."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -98,19 +104,21 @@ msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se continuas a ter problemas, podeis modificar tua lista de intermediadores "
|
||||
"externos a rede I2P {0}aqui{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Destino do túnel"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o seguinte destinatário:"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro: Pedido negado"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro: Endereço local"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
@ -121,33 +129,39 @@ msgid ""
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não uses o intermediador (proxy) para acessar o painel controlador do "
|
||||
"roteador, o autoendereço, ou endereços na rede local."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Site na rede I2P desconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Site na rede I2P não encontrado no livro de endereços"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O site na rede I2P não foi encontrado no livro de endereços do seu roteador"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifique a ligação ou encontra um endereço na base 32 ou base 64."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se tens o endereço na base 64, {0}adiciona-o para teu livro de endereços{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senão, encontra um endereço na base 32 ou uma ligação de ajudante para "
|
||||
"endereço, ou um dos serviços buscadores de ligações abaixo."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -155,203 +169,244 @@ msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estar a ver esta página frequentemente? Veja as {0}perguntas frequentes{1} "
|
||||
"para ajuda em {2}incluindo novos registros{3} em teu livro de endereços."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: URI inválida"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A URI informada é inválida, e provavelmente contém caracteres ilegais."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se acessaste uma ligação, verifique o final da URI para quaisquer caracteres "
|
||||
"que o navegador possa, por engano, ter adicionado."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Destino local"
|
||||
msgstr "Aviso: Destinatário inválido"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O destinatário, um site na rede I2P, especificado não é valido, ou está "
|
||||
"inalcançável."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Talvez colaste uma cadeia de caracteres na base 64 errada ou a ligação que "
|
||||
"seguiste não serve."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Também existe a possibilidade do anfitrião na rede I2P estar fora do ar."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talvez queira {0}retentar{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Pedido negado"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tentaste acessar um site ou recurso fora da rede I2P."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: nenhum intermediador (proxy) externo a rede I2P configurado"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teu pedido de acesso foi para um site fora da rede I2P, mas não há nenhum "
|
||||
"intermediador (proxy) HTTP externo a rede I2P configurado."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, configura um intermediador (proxy) externo a rede I2P no túnel I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Conflito entre ligações de ajudante de endereço"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ligação de ajudante de endereço que seguiste especifica um destinatário "
|
||||
"diferente daquele anfitrião que já está no seu banco de dados."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguém pode estar a tentar se passar por outro site da rede I2P, ou pessoas "
|
||||
"deram a dois sites da rede I2P distintos o mesmo nome."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeis resolver o conflito decidindo em qual das ligações de ajudante para "
|
||||
"endereço confias, ou descartando a ligação de ajudante para endereço atual, "
|
||||
"descartando o nome do anfitrião do seu banco de dados, ou nomeando um deles "
|
||||
"diferentemente do outro."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorização do proxy de saída"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorização do proxy de saída"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este intermediador (proxy) está configurado para pedir um nome de usuário e "
|
||||
"palavra-passe para ser acessado."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, insira teu nome de usuário e palavra-passe, ou verifique tua {0}"
|
||||
"configuração do roteador{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para desabilitar a autorização, remova a configuração {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, então pare e reinicie o túnel do proxy HTTP."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Site na rede I2P inalcançável."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O site na rede I2P não está alcançável."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O site na rede I2P está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu "
|
||||
"roteador não está bem integrado com os participantes."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação: Novo nome de anfitrião."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação: Novo nome de anfitrião com ajudante para endereço."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ligação de ajudante para endereço que seguiste é para um novo nome de "
|
||||
"anfitrião que não está no seu livro de endereços."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeis salvar esse nome de anfitrião para seu livro local de endereços."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o salvares em teu livro de endereços, não verás esta mensagem novamente."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se não o salvares, o nome do anfitrião será esquecido na próxima "
|
||||
"inicialização do roteador."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se não queres visitar esse anfitrião, aperte o botão \"voltar\" de seu "
|
||||
"navegador."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Ajudante de endereço ruim"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A palavra ajudante na URL({0}i2paddresshelper={1}) não é traduzível."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parece ser dados inúteis, ou um endereço na base 32 escrito incorretamente."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifica a URL para tentar consertar a palavra ajudante para ser um nome de "
|
||||
"anfitrião na base 32 ou base 64 válido."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Protocolo fora do padrão HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:132
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O pedido usa um protocolo ruim."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O protocolo HTTP do intermediador I2P dá apoio APENAS para {0}http://{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Outros protocolos como {0}https://{1} ou {0}ftp://{1} não são permitidos."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
@ -405,11 +460,11 @@ msgstr "Salvar {0} ao livro de endereços master e continuar no eepsite"
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salvar {0} no livro de endereços particular e continuar no eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "Proxy de saída HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -417,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
||||
"serviço \"jump\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1225
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} serviço de salto"
|
||||
@ -431,21 +486,33 @@ msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços de {0}"
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Redirecionando para {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} salvo no livro de endereços {1}, redirecionando agora."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:212
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "Falha ao salvar {0} no livro de endereços {1}, redirecionando agora."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Clique aqui se você não for redirecionado automaticamente."
|
||||
|
507
apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ro.po
Normal file
507
apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ro.po
Normal file
@ -0,0 +1,507 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr "Atenție: Outproxy Nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Consola router"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "I2P consola router"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurație"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajutor"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Agendă"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||||
msgstr "HTTP Outproxy nu a fost găsit."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesta este deconectat, este congestionarea rețelei, sau router-ul nu este "
|
||||
"încă bine integrat cu colegii."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este posibil să doriți să {0} încercați din nou {1} ca acest lucru se va "
|
||||
"selecta din nou la întâmplare un outproxy din pool pe care l-ați definit {2} "
|
||||
"aici {3} (dacă aveți mai mult de unul configurate)."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă aveți în continuare probleme, este posibil să doriți să editați lista "
|
||||
"de outproxy {0} aici {1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Nu am putut găsi următoarea destinație:"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr "Eroare: Cerere interzisa"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr "Eroare: acces local"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Browser-ul dumneavoastră este configurat incorect."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu utilizați proxy pentru a accesa consola router, localhost, sau destinații "
|
||||
"LAN locale."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr "Atenție: Eepsite Necunoscut"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr "Atenție: Eepsite nu a fost găsit în Agenda"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr "Eepsite nu a fost gasit in Agenda ruterului."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr "Verificați link-ul sau găsiti adresa Base 32 sau adresa Base 64."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr "Dacă aveți adresa Base 64, {0} adăugați-l la Agenda dvs. {1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În caz contrar, găsiți o bază 32 sau link-ul adress helper, sau folositi "
|
||||
"link-ul de serviciu-salt de mai jos."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vedeti aceasta pagina des? Vezi {0} FAQ {1} pentru ajutor în {2} adăugarea "
|
||||
"unor abonamente {3} la Agenda dumneavoastră."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr "Atenție: URI de solicitare incorect"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr "Cererea URI este incorecta, și, probabil, contine caractere ilegale."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă ați făcut clic pe un link, verificați sfârșitul URI pentru orice "
|
||||
"caractere, pe care browser-ul a adăugat din greșeală ."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Atenție: Destinație incorecta"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destinația eepsite specificat nu a fost valabila, sau a fost inaccesibila."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poate că ați inserat șir Base 64 greșit sau link-ul pe care urmează este "
|
||||
"incorect."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr "I2P gazdă a putea fi, de asemenea, offline."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr "Este posibil să doriți să {0} {1} încercați din nou."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr "Atenție: Cerere interzisa"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr "Ați încercat să vă conectați la un site sau locație non-I2P ."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr "Atenție: Outproxy nu este configurată"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cererea Dvs a fost de un site in afara de I2P, dar nu aveți nici HTTP "
|
||||
"outproxy configurat."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr "Vă rugăm să configurați un outproxy în I2PTunnel."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr "Atenție: Conflictul destinație-cheie"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Link-ul addresshelper ați specificat o cheie de destinație diferită de o "
|
||||
"intrare în baza de date gazdă."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cineva ar putea fi încercă să imita un alt eepsite, sau cineva au dat două "
|
||||
"nume eepsite identice."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteți rezolva conflictul, luând în considerare cheie in care aveți "
|
||||
"încredere, și aruncând link addresshelper, aruncând intrarea gazda din baza "
|
||||
"de date gazdă, sau denumirea unului dintre ei diferit."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autentificare proxy necesară"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autentificare I2P HTTP proxy necesară"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest proxy este configurat pentru a necesita un nume de utilizator și o "
|
||||
"parolă de acces."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Va rugam sa introduceti numele de utilizator si parola, sau verifica {0} "
|
||||
"configurația router {1} sau {2} configurare I2PTunnel {3}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a dezactiva autorizare, stergeti configurarea {0} i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth = basic {1}, apoi opriți și reporniți tunelul proxy HTTP."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr "Atenție: Eepsite indisponibil"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr "Eepsite nu a fost accesibil."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eepsite este deconectat, este congestionarea rețelei, sau router-ul nu este "
|
||||
"încă bine integrat cu colegii."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr "Informații: Nume de gazda nou"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr "Informații:Nume de gazda nou cu adress helper"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Link-ul de adress helper pe care a urmat este pentru un nume de gazdă nou, "
|
||||
"care nu este în agendă."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr "Puteți salva acest nume gazdă în agenda dvs. locală."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr "Dacă-l salvați în agenda dvs., nu veți mai vedea acest mesaj."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă nu-l salvați, numele de gazdă va fi uitat după următoarea repornire "
|
||||
"router."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă nu doriți să vizitați această gazdă, faceți clic pe butonul \"Înapoi\" "
|
||||
"din browser"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr "Atenție: Adress Helper incorect"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cheia ajutor în URL-ul ({0} i2paddresshelper = {1}) nu este rezolvabila."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr "Se pare a fi date de gunoi, sau de o bază adresa 32 introdusă greșit."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificați URL-ul dvs. pentru a încercarea și stabilirea cheii de ajutor "
|
||||
"pentru a fi nume de gazdă Base34 sau cheie Base 64 validă."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr "Atenție: protocolul Non-HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:132
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr "Cererea utilizează un protocol incorect."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr "I2P HTTP Proxy suporta {0} numai cereri http:// {1} ."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alte protocoale, cum ar fi {0} https:// {1} și {0} ftp:// {1} nu sunt "
|
||||
"permise."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Aceasta pare a fi o destinație rea:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "i2paddresshelper nu vă poate ajuta cu o destinație de genul asta!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a vizita destinație în baza de date gazdă, click <a href="
|
||||
"\"{0}\">aici</a>.Pentru a vizita destinația addresshelper conflict, click<a "
|
||||
"href=\"{1}\"> aici</a>"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Gazdă"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinație"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Continuați {0} fără salvare"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salvați {0} în agendă router și continuă la eepsite"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salvați {0} în agenda master și continuă la eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salvați {0} în agendă router privata și continuă la eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "OutProxy HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faceți clic pe link-ul de mai jos pentru a cauta un adress helper prin "
|
||||
"utilizarea unui serviciu de \"salt\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1225
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr " serviciu salt {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Adăugat prin adresa de ajutor de la {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Adăugat prin adresa de ajutor"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Redirecționare la {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "Salvate {0} in {1} agenda, redirecționarea acum."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:212
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "Salvarea {0} in agenda {1} a eșuat , redirecționarea acum."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Clic aici dacă nu sunteți redirecționat automat."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1169
apps/i2ptunnel/locale/messages_ja.po
Normal file
1169
apps/i2ptunnel/locale/messages_ja.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -74,14 +74,14 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase {
|
||||
* added to the top-level build.xml for the updater.
|
||||
*/
|
||||
private static final String langs[] = {"ar", "cs", "da", "de", "et", "el", "en", "es", "fi",
|
||||
"fr", "hu", "it", "nb", "nl", "pl", "pt", "ro", "ru",
|
||||
"fr", "hu", "it", "ja", "nb", "nl", "pl", "pt", "ro", "ru",
|
||||
"sv", "tr", "uk", "vi", "zh"};
|
||||
private static final String flags[] = {"lang_ar", "cz", "dk", "de", "ee", "gr", "us", "es", "fi",
|
||||
"fr", "hu", "it", "nl", "no", "pl", "pt", "ro", "ru",
|
||||
"fr", "hu", "it", "jp", "nl", "no", "pl", "pt", "ro", "ru",
|
||||
"se", "tr", "ua", "vn", "cn"};
|
||||
private static final String xlangs[] = {_x("Arabic"), _x("Czech"), _x("Danish"),
|
||||
_x("German"), _x("Estonian"), _x("Greek"), _x("English"), _x("Spanish"), _x("Finnish"),
|
||||
_x("French"), _x("Hungarian"), _x("Italian"), _x("Dutch"), _x("Norwegian Bokmaal"), _x("Polish"),
|
||||
_x("French"), _x("Hungarian"), _x("Italian"), _x("Japanese"), _x("Dutch"), _x("Norwegian Bokmaal"), _x("Polish"),
|
||||
_x("Portuguese"), _x("Romanian"), _x("Russian"), _x("Swedish"),
|
||||
_x("Turkish"), _x("Ukrainian"), _x("Vietnamese"), _x("Chinese")};
|
||||
|
||||
|
@ -42,9 +42,10 @@
|
||||
<a href="/console?lang=es&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=es" title="Español" alt="Español"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=fi&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fi" title="Suomi" alt="Suomi"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=fr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fr" title="Français" alt="Français"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=el&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=gr" title="ελληνικά" alt="ελληνικά"></a><br>
|
||||
<a href="/console?lang=hu&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=el&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=gr" title="ελληνικά" alt="ελληνικά"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=hu&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a><br>
|
||||
<a href="/console?lang=it&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=ja&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=jp" title="日本語" alt="日本語"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=nb&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=no" title="Bokmål" alt="Norwegian Bokmaal"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=nl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=pl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a>
|
||||
|
@ -69,9 +69,10 @@
|
||||
<a href="/home?lang=es&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=es" title="Español" alt="Español"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=fi&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fi" title="Suomi" alt="Suomi"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=fr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fr" title="Français" alt="Français"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=el&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=gr" title="ελληνικά" alt="ελληνικά"></a><br>
|
||||
<a href="/home?lang=hu&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=el&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=gr" title="ελληνικά" alt="ελληνικά"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=hu&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a><br>
|
||||
<a href="/home?lang=it&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=ja&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=jp" title="日本語" alt="日本語"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=nb&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=no" title="Bokmål" alt="Norwegian Bokmaal"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=nl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=pl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a>
|
||||
|
@ -4,20 +4,21 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <badcluster@i2pmail.org>, 2012.
|
||||
# <bovas85@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <colomboi2p@ymail.com>, 2012.
|
||||
# <ironbishop@fsfe.org>, 2011.
|
||||
# <jokjok@hotmail.it>, 2011.
|
||||
# <kronat@tiscali.it>, 2011.
|
||||
# Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>, 2012.
|
||||
# BadCluster <badcluster@i2pmail.org>, 2012
|
||||
# Leelium <bovas85@gmail.com>, 2012
|
||||
# <colomboi2p@ymail.com>, 2012
|
||||
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
|
||||
# ironbishop <ironbishop@fsfe.org>, 2011
|
||||
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
|
||||
# danimoth <kronat@tiscali.it>, 2011
|
||||
# Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 22:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 23:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -189,7 +190,7 @@ msgid "Cape Verde"
|
||||
msgstr "Capo Verde"
|
||||
|
||||
msgid "Curaçao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaçao"
|
||||
|
||||
msgid "Christmas Island"
|
||||
msgstr "Island Christmas "
|
||||
@ -769,4 +770,3 @@ msgstr "Zambia"
|
||||
|
||||
msgid "Zimbabwe"
|
||||
msgstr "Zimbabwe"
|
||||
|
||||
|
765
apps/routerconsole/locale-countries/messages_ja.po
Normal file
765
apps/routerconsole/locale-countries/messages_ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,765 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 04:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous Proxy"
|
||||
msgstr "匿名プロキシ"
|
||||
|
||||
msgid "Satellite Provider"
|
||||
msgstr "衛星プロバイダー"
|
||||
|
||||
msgid "Andorra"
|
||||
msgstr "アンドラ"
|
||||
|
||||
msgid "United Arab Emirates"
|
||||
msgstr "アラブ首長国連邦"
|
||||
|
||||
msgid "Afghanistan"
|
||||
msgstr "アフガニスタン"
|
||||
|
||||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||||
msgstr "アンチグアバーブーダ"
|
||||
|
||||
msgid "Anguilla"
|
||||
msgstr "アングィラ"
|
||||
|
||||
msgid "Albania"
|
||||
msgstr "アルバニア"
|
||||
|
||||
msgid "Armenia"
|
||||
msgstr "アルメニア"
|
||||
|
||||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||||
msgstr "オランダ領アンティル諸島"
|
||||
|
||||
msgid "Angola"
|
||||
msgstr "アンゴラ"
|
||||
|
||||
msgid "Antarctica"
|
||||
msgstr "南極"
|
||||
|
||||
msgid "Argentina"
|
||||
msgstr "アルゼンチン"
|
||||
|
||||
msgid "American Samoa"
|
||||
msgstr "米国領サモア"
|
||||
|
||||
msgid "Austria"
|
||||
msgstr "オーストリア"
|
||||
|
||||
msgid "Australia"
|
||||
msgstr "オーストラリア"
|
||||
|
||||
msgid "Aruba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Åland Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Barbados"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bangladesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Belgium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burkina Faso"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bulgaria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bahrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burundi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Benin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bermuda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bolivia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brazil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bahamas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bhutan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bouvet Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Botswana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Belarus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Belize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Canada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Central African Republic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Congo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switzerland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cote D'Ivoire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cook Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cameroon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Colombia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Costa Rica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serbia and Montenegro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cuba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cape Verde"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Curaçao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Christmas Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cyprus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Czech Republic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Djibouti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Denmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dominica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dominican Republic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Algeria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ecuador"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Estonia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Egypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Western Sahara"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Eritrea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ethiopia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "European Union"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fiji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Federated States of Micronesia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Faroe Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "France"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gabon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Grenada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Georgia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "French Guiana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Guernsey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ghana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gibraltar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Greenland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gambia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Guinea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Guadeloupe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Greece"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Guatemala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Guam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Guyana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hong Kong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Honduras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Croatia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Haiti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hungary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Indonesia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ireland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Israel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Isle of Man"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "India"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Iraq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Islamic Republic of Iran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Iceland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Italy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jersey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jamaica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jordan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kenya"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cambodia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kiribati"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comoros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Republic of Korea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kuwait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cayman Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kazakhstan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lebanon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Saint Lucia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Liechtenstein"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sri Lanka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Liberia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lesotho"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lithuania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Latvia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Morocco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Monaco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Republic of Moldova"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Montenegro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Saint Martin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Madagascar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Marshall Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Myanmar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mongolia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Macao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Martinique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mauritania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Montserrat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mauritius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maldives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malawi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Malaysia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mozambique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Namibia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Caledonia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Niger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Norfolk Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nigeria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nicaragua"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Netherlands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Norway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nepal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nauru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Niue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Zealand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Oman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Panama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "French Polynesia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Papua New Guinea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Philippines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pakistan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Poland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pitcairn Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Puerto Rico"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Palestinian Territory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Portugal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Palau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paraguay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Qatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Réunion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Romania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serbia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Russian Federation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rwanda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Saudi Arabia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Solomon Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Seychelles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sudan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sweden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Singapore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Saint Helena"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovenia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slovakia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sierra Leone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "San Marino"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Senegal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Somalia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Suriname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sao Tome and Principe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "El Salvador"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Syrian Arab Republic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swaziland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "French Southern Territories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Togo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thailand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tajikistan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tokelau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timor-Leste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkmenistan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunisia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tonga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tuvalu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Taiwan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United Republic of Tanzania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ukraine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uganda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "United States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uruguay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uzbekistan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Venezuela"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virgin Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Viet Nam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vanuatu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Samoa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yemen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mayotte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "South Africa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zambia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zimbabwe"
|
||||
msgstr ""
|
@ -4,17 +4,18 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <b790979@klzlk.com>, 2011, 2012.
|
||||
# <businesshehe@yahoo.com>, 2011, 2012.
|
||||
# <polacco@i2pmail.org>, 2012.
|
||||
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011.
|
||||
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011-2012
|
||||
# Warton <businesshehe@yahoo.com>, 2011-2012
|
||||
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2012
|
||||
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011
|
||||
# Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polacco <polacco@i2pmail.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -187,7 +188,7 @@ msgid "Cape Verde"
|
||||
msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"
|
||||
|
||||
msgid "Curaçao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaçao"
|
||||
|
||||
msgid "Christmas Island"
|
||||
msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
|
||||
@ -274,7 +275,7 @@ msgid "French Guiana"
|
||||
msgstr "Gujana Francuska"
|
||||
|
||||
msgid "Guernsey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guernsey"
|
||||
|
||||
msgid "Ghana"
|
||||
msgstr "Ghana"
|
||||
@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Montenegro"
|
||||
msgstr "Czarnogóra"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Martin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saint-Martin"
|
||||
|
||||
msgid "Madagascar"
|
||||
msgstr "Madagaskar"
|
||||
@ -767,4 +768,3 @@ msgstr "Zambia"
|
||||
|
||||
msgid "Zimbabwe"
|
||||
msgstr "Zimbabwe"
|
||||
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 00:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CimpianAlin <Predator@windowslive.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -22,10 +22,10 @@ msgstr ""
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy anonim"
|
||||
|
||||
msgid "Satellite Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provider satelit"
|
||||
|
||||
msgid "Andorra"
|
||||
msgstr "Andorra"
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Aruba"
|
||||
msgstr "Aruba"
|
||||
|
||||
msgid "Åland Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insulele Åland"
|
||||
|
||||
msgid "Azerbaijan"
|
||||
msgstr "Azerbaijan"
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Canada"
|
||||
msgstr "Canada"
|
||||
|
||||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
|
||||
|
||||
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
||||
msgstr "Republica Democrată Congo"
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Costa Rica"
|
||||
msgstr "Costa Rica"
|
||||
|
||||
msgid "Serbia and Montenegro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serbia și Muntenegru"
|
||||
|
||||
msgid "Cuba"
|
||||
msgstr "Cuba"
|
||||
@ -184,10 +184,10 @@ msgid "Cape Verde"
|
||||
msgstr "Capul Verde"
|
||||
|
||||
msgid "Curaçao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curaçao"
|
||||
|
||||
msgid "Christmas Island"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insula Christmas"
|
||||
|
||||
msgid "Cyprus"
|
||||
msgstr "Cipru"
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Egypt"
|
||||
msgstr "Egipt"
|
||||
|
||||
msgid "Western Sahara"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sahara Occidentală"
|
||||
|
||||
msgid "Eritrea"
|
||||
msgstr "Eritreea"
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgid "Ethiopia"
|
||||
msgstr "Etiopia"
|
||||
|
||||
msgid "European Union"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uniunea Europeană"
|
||||
|
||||
msgid "Finland"
|
||||
msgstr "Finlanda"
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgid "French Guiana"
|
||||
msgstr "Guyana Franceză"
|
||||
|
||||
msgid "Guernsey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guernsey"
|
||||
|
||||
msgid "Ghana"
|
||||
msgstr "Ghana"
|
||||
@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Israel"
|
||||
msgstr "Izrael"
|
||||
|
||||
msgid "Isle of Man"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insula Man"
|
||||
|
||||
msgid "India"
|
||||
msgstr "India"
|
||||
@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Italy"
|
||||
msgstr "Italia"
|
||||
|
||||
msgid "Jersey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jersey"
|
||||
|
||||
msgid "Jamaica"
|
||||
msgstr "Jamaica"
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||||
msgstr "Sfântul Kitts și Nevis"
|
||||
|
||||
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Republica Populară Democrată Coreea"
|
||||
|
||||
msgid "Republic of Korea"
|
||||
msgstr "Republica Coreea"
|
||||
@ -445,10 +445,10 @@ msgid "Republic of Moldova"
|
||||
msgstr "Republica Moldova"
|
||||
|
||||
msgid "Montenegro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muntenegru"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Martin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sfântul Martin"
|
||||
|
||||
msgid "Madagascar"
|
||||
msgstr "Madagascar"
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||||
msgstr "Saint Pierre și Miquelon"
|
||||
|
||||
msgid "Pitcairn Islands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insulele Pitcairn"
|
||||
|
||||
msgid "Puerto Rico"
|
||||
msgstr "Puerto Rico"
|
||||
@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Qatar"
|
||||
msgstr "Qatar"
|
||||
|
||||
msgid "Réunion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réunion"
|
||||
|
||||
msgid "Romania"
|
||||
msgstr "România"
|
||||
@ -622,13 +622,13 @@ msgid "Singapore"
|
||||
msgstr "Singapore"
|
||||
|
||||
msgid "Saint Helena"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sfînta Elena"
|
||||
|
||||
msgid "Slovenia"
|
||||
msgstr "Slovenia"
|
||||
|
||||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svalbard și Jan Mayen"
|
||||
|
||||
msgid "Slovakia"
|
||||
msgstr "Slovacia"
|
||||
@ -764,4 +764,3 @@ msgstr "Zambia"
|
||||
|
||||
msgid "Zimbabwe"
|
||||
msgstr "Zimbabwe"
|
||||
|
||||
|
77
apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po
Normal file
77
apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po
Normal file
@ -0,0 +1,77 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 22:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Congratulazioni per aver installato I2P!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Benvenuto su I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Abbi un po'' di {0}pazienza{1} mentre I2P si avvia e trova dei peer."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mentre attendi, {0}regola le tue impostazioni per la larghezza di banda{1} "
|
||||
"nella {2}pagina di configurazione{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inoltre, puoi impostare il tuo browser per usare il proxy I2P per "
|
||||
"raggiungere gli eepsite."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ti basta inserire 127.0.0.1 (o localhost) porta 4444 come proxy http nelle "
|
||||
"impostazioni del browser."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "Non usare SOCKS per questo."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per ulteriori informazioni consulta la {0}pagina di impostazione del proxy "
|
||||
"del browser I2P{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopo aver come destinazione dei \"client condivisi\" elencati sulla "
|
||||
"sinistra, {0}controlla{1} la nostra {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Punta il tuo client IRC su {0}localhost:6668{1} e vieni a salutarci nel "
|
||||
"canale {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}."
|
78
apps/routerconsole/locale-news/messages_pl.po
Normal file
78
apps/routerconsole/locale-news/messages_pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Gratulacje pomyślnego zainstalowania I2P!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Witaj w I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Proszę {0}cierpliwie czekać{1}, I2P startuje i szuka peerów."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W czasie gdy czekasz, proszę {0}dostosuj swoje ustawienia przepustowości{1} "
|
||||
"na {2}stronie konfiguracji{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz skonfigurować swoją przeglądarkę, by używała proxy I2P do połączeń z "
|
||||
"eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po prostu wpisz 127.0.0.1 (lub localhost) port 4444 jako proxy http w "
|
||||
"ustawieniach swojej przeglądarki."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "Nie używaj w tym celu SOCKS."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Więcej informacji można znaleźć na {0}stronie ustawień proxy przeglądarki "
|
||||
"I2P{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gdy na liście po lewej pojawi się cel \"shared clients\", proszę {0}"
|
||||
"sprawdź{1} nasze {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Połącz swój klient IRC z {0}localhost:6668{1} i przywitaj się z nami na {2}"
|
||||
"#i2p-help{3} lub {4}#i2p{5}."
|
78
apps/routerconsole/locale-news/messages_ro.po
Normal file
78
apps/routerconsole/locale-news/messages_ro.po
Normal file
@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# polearnik <polearnik@mail.ru>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Felicitari pentru obtinerea I2P instalat"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Bine ati venit la I2P !"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Asteptati {0}have patience{1} I2P se incarca si cauta colegi"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În timp ce sunteti în așteptare , vă rugăm {0} sa reglati setările de lățime "
|
||||
"de bandă {1} de pe {2} pagina de configurare {3} ."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De asemenea, puteți seta browser-ul dvs. să utilizeze proxy I2P pentru a "
|
||||
"avea acces la eepsites ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceți 127.0.0.1 ( sau localhost ), portul 4444 în setările proxy HTTP "
|
||||
"browser-ului dumneavoastră ."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "Nu folosiți SOCKS pentru aceasta ."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mai multe informații poate fi găsite pe {0} I2P pagina de configurare "
|
||||
"setarilor proxy din browser {1} ."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odată ce aveți destinație \"clientii comuni\", listată in stânga paginii, "
|
||||
"vă rugăm {0} sa verificați {1} nostru {2} FAQ {3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setati clientul IRC la {0} localhost: 6668 {1} și salutati pe noi pe {2} # "
|
||||
"I2P-ajutor {3} sau {4} # I2P {5}."
|
68
apps/routerconsole/locale-news/messages_zh.po
Normal file
68
apps/routerconsole/locale-news/messages_zh.po
Normal file
@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 02:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "恭喜您I2P安装成功!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "欢迎来到I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "I2P启动和搜索节点时,请{0}保持耐心{1}。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "等待的过程中,请到{2}配置页面{3}{0}调整您的带宽设置{1}。"
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr "同时您也可以设置您的浏览器使用 I2P 代理访问 I2P 内网站点。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr "只需将主机 127.0.0.1 (或 localhost) 端口 4444 设置为浏览器代理即可。"
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "请不要作为SOCKS代理使用。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "详情请参见{0}I2P 浏览器代理设置页面{1}。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当页面左侧出现 \"共享客户端\" 目标后,请{0}看看{1}我们的{2}常见问题集FAQ{3}。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用您的IRC客户端打开{0}localhost:6668{1},欢迎到{2}#i2p-help{3}或{4}#i2p{5}房"
|
||||
"间向大家问好。"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6035
apps/routerconsole/locale/messages_ja.po
Normal file
6035
apps/routerconsole/locale/messages_ja.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,16 +4,17 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <colomboi2p@ymail.com>, 2012.
|
||||
# <jokjok@hotmail.it>, 2011.
|
||||
# Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>, 2012.
|
||||
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
|
||||
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
|
||||
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
|
||||
# Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 22:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Mostrati {0} su {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Aggiungi"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Sostituisci"
|
||||
|
||||
@ -176,13 +177,13 @@ msgstr "Inserire un nome per l'host e una destinazione"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Elimina voce"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "Elimina Selezione"
|
||||
|
||||
@ -217,9 +218,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "ERRORE: impossibile scrivere sul file della rubrica."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
@ -228,9 +229,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\" o \"aggiorna\" del tuo browser. Per favore inviarlo nuovamente."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
@ -238,25 +239,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Se il problema persisite, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo "
|
||||
"browser."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "Configurazione salvata."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Ricarica"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr "Configurazione ricaricata."
|
||||
|
||||
@ -283,18 +284,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Operazione di eliminazione della Destinazione per {0} dal servizio di naming "
|
||||
"{1} fallita"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sottoscrizioni salvate, è in corso l'aggiornamento della rubrica a partire "
|
||||
"dalle fonti di sottoscrizione."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "Sottoscrizioni salvate."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "Sottoscrizioni ricaricate."
|
||||
|
||||
@ -414,8 +415,8 @@ msgid "Links"
|
||||
msgstr "Collegamenti"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
@ -423,32 +424,32 @@ msgstr "Destinazione"
|
||||
msgid "Mark for deletion"
|
||||
msgstr "Marca per la rimozione"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
|
||||
msgid "Base 32 address"
|
||||
msgstr "indirizzo in Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
|
||||
msgid "More information on this entry"
|
||||
msgstr "Più informazioni su questa voce"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
||||
msgid "details"
|
||||
msgstr "dettagli"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
|
||||
msgid "This address book is empty."
|
||||
msgstr "Questa rubrica è vuota."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
||||
msgid "Add new destination"
|
||||
msgstr "Aggiungi una nuova destinazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
||||
msgid "Host Name"
|
||||
msgstr "Host Name"
|
||||
@ -577,59 +578,59 @@ msgstr "Nome del tema in uso ( predefinto \"chiaro\")"
|
||||
msgid "addressbook"
|
||||
msgstr "rubrica"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
|
||||
msgid "Encoded Name"
|
||||
msgstr "Nome cifrato"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
||||
msgid "Base 32 Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo in Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
|
||||
msgid "Base 64 Hash"
|
||||
msgstr "Base 64 Hash"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
||||
msgid "Address Helper"
|
||||
msgstr "Assistente Indirizzo"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "collegamento"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Chiave Pubblica"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
|
||||
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
||||
msgstr "ElGamal 2048 bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
|
||||
msgid "Signing Key"
|
||||
msgstr "Chiave per la Firma"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
|
||||
msgid "DSA 1024 bit"
|
||||
msgstr "DSA 1024 bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr "Certificato"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
|
||||
msgid "Added Date"
|
||||
msgstr "Data aggiunta"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Sorgente"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Ultima Modifica"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
|
||||
@ -672,10 +673,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
||||
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per più informazioni sul naming in I2P, vedere la <a href=\"http://www.i2p2."
|
||||
"i2p/naming.html\">panoramica su www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
"Per ulteriori informazioni sui nomi in I2P, consulta <a href=\"http://www."
|
||||
"i2p2.i2p/naming.html\" target=\"_top\">la panoramica su www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
||||
msgid "How does the addressbook application work?"
|
||||
|
703
apps/susidns/locale/messages_ja.po
Normal file
703
apps/susidns/locale/messages_ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,703 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
|
||||
"unavailable in this JVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
|
||||
msgid "Hashcash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
|
||||
msgid "Signed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Type {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search within filtered list."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Address book contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Showing {0} of {1}"
|
||||
msgstr "{1} 中 {0} を表示中"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "置き換え"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
|
||||
"\"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination added for {0}."
|
||||
msgstr "{0} に宛先が追加されました。"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination changed for {0}."
|
||||
msgstr "{0} に宛先が変更されました。"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
||||
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
|
||||
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
||||
msgstr "無効な Base 64 の宛先。"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
|
||||
msgid "Please enter a host name and destination"
|
||||
msgstr "ホスト名と宛先を入力してください"
|
||||
|
||||
#. clear search when deleting
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "選択したものを削除"
|
||||
|
||||
#. parameter is a host name
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination {0} deleted."
|
||||
msgstr "宛先 {0} は削除されました。"
|
||||
|
||||
#. parameter will always be >= 2
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 destination deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
|
||||
msgid "No entries selected to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
|
||||
msgid "Address book saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
|
||||
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "エラー: アドレス帳ファイルに書き込めません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} address book in {1} database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
|
||||
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
|
||||
msgid "address book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
|
||||
msgid "Address books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
|
||||
msgid "published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
|
||||
msgid "Address book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
|
||||
msgid "Current filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
|
||||
msgid "clear filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
|
||||
msgid "Mark for deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
|
||||
msgid "Base 32 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
|
||||
msgid "More information on this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
||||
msgid "details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
|
||||
msgid "This address book is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
||||
msgid "Add new destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
||||
msgid "Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
|
||||
msgid "Hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
||||
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
|
||||
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
|
||||
"or master addressbooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
||||
"addressbook application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
|
||||
"router addressbooks appear there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
||||
"published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
|
||||
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
|
||||
msgid "Update interval in hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
||||
"root)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
|
||||
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
|
||||
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
|
||||
msgid "Your private addressbook, it is never published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
|
||||
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
|
||||
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
|
||||
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
|
||||
"to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
|
||||
"(no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
|
||||
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
|
||||
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
|
||||
msgid "addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
|
||||
msgid "Encoded Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
||||
msgid "Base 32 Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
|
||||
msgid "Base 64 Hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
||||
msgid "Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
|
||||
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
|
||||
msgid "Signing Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
|
||||
msgid "DSA 1024 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
|
||||
msgid "Added Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
|
||||
msgid "What is the addressbook?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
|
||||
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
||||
"\"subscriptions\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
|
||||
"i2p2.i2p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
||||
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
||||
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
||||
msgid "How does the addressbook application work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
||||
"their content into your \"router\" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
||||
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
||||
"which is not merged or published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
|
||||
"are never distributed to others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
|
||||
"address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
|
||||
msgid "subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
|
||||
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
|
||||
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
|
||||
"updated infrequently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
||||
"latest addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
|
||||
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
||||
msgstr ""
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <b790979@klzlk.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013.
|
||||
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011, 2012
|
||||
# Smert <Smert@safe-mail.net>, 2013
|
||||
# Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Smert <Smert@safe-mail.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Wyświetlono {0} z {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Dodaj"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zastąp"
|
||||
|
||||
@ -180,13 +181,13 @@ msgstr "Wpisz nazwę hosta i miejsca przeznaczenia"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Usuń wpis"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "Usuń zaznaczone"
|
||||
|
||||
@ -222,9 +223,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "BŁĄD: Nie można zapisać pliku książki adresowej."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
@ -233,9 +234,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\" lub \"przeładuj\" w przeglądarce. Proszę prześlij ponownie."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
@ -243,25 +244,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Jeśli problem będzie się powtarzał, sprawdź, czy masz włączoną obsługę "
|
||||
"plików cookie w przeglądarce."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "Konfiguracja zapisana."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Przeładuj"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr "Konfiguracja przeładowana."
|
||||
|
||||
@ -286,18 +287,18 @@ msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie udało się usunąć Miejsca Przeznaczenia dla {0} z serwisu nazewnictwa {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subskrypcje zapisane, trwa teraz aktualizowanie książki adresowej ze źródeł "
|
||||
"subskrypcji."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "Subskrypcje zapisane."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "Subskrypcje przeładowane."
|
||||
|
||||
@ -417,8 +418,8 @@ msgid "Links"
|
||||
msgstr "Linki"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Miejsce przeznaczenia"
|
||||
|
||||
@ -426,32 +427,32 @@ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
|
||||
msgid "Mark for deletion"
|
||||
msgstr "Zaznacz do usunięcia"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
|
||||
msgid "Base 32 address"
|
||||
msgstr "Adres Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
|
||||
msgid "More information on this entry"
|
||||
msgstr "Więcej informacji na temat tego wpisu"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
||||
msgid "details"
|
||||
msgstr "szczegóły"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
|
||||
msgid "This address book is empty."
|
||||
msgstr "Ta książka adresowa jest pusta."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
||||
msgid "Add new destination"
|
||||
msgstr "Dodaj nowe miejsce przeznaczenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
||||
msgid "Host Name"
|
||||
msgstr "Nazwa hosta"
|
||||
@ -580,59 +581,59 @@ msgstr "Nazwa motywu do użycia (domyślnie na \"light\")"
|
||||
msgid "addressbook"
|
||||
msgstr "Ksiazka adresowa"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
|
||||
msgid "Encoded Name"
|
||||
msgstr "Zakodowana Nazwa"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
||||
msgid "Base 32 Address"
|
||||
msgstr "Adress Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
|
||||
msgid "Base 64 Hash"
|
||||
msgstr "Hash Base 64"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
||||
msgid "Address Helper"
|
||||
msgstr "Pomoc Adresowa"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "link"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Klucz publiczny"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
|
||||
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
||||
msgstr "ElGamal 2048 bitów"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
|
||||
msgid "Signing Key"
|
||||
msgstr "Klucz Podpisywania"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
|
||||
msgid "DSA 1024 bit"
|
||||
msgstr "DSA 1024 bity"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr "Certyfikat"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
|
||||
msgid "Added Date"
|
||||
msgstr "Data dodania"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Ostatnio modyfikowano"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notatki"
|
||||
|
||||
@ -675,10 +676,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
||||
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby uzyskać więcej informacji na temat nazewnictwa w I2P, zobacz <a href="
|
||||
"\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">przegląd www.i2p2.i2p</a> ."
|
||||
"W celu znalezienia większej ilości informacji na temat nazewnictwa w I2P, "
|
||||
"sprawdź <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\" target=\"_top"
|
||||
"\">informacje na www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
||||
msgid "How does the addressbook application work?"
|
||||
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# CimpianAlin <Predator@windowslive.com>, 2013
|
||||
# polearnik <polearnik@mail.ru>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CimpianAlin <Predator@windowslive.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -78,33 +79,33 @@ msgstr "De tip {0}"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search within filtered list."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Un rezultat de căutare în lista filtrată."
|
||||
msgstr[1] "{0} rezultate de căutare în lista filtrată."
|
||||
msgstr[2] "{0} rezultate de căutare în lista filtrată."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Aceasta lista filtrata contine 1 intrare."
|
||||
msgstr[1] "Aceasta lista filtrata conține {0} intrări."
|
||||
msgstr[2] "Aceasta lista filtrata conține {0} intrări."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Un rezultat de căutare."
|
||||
msgstr[1] "{0} rezultate de căutare."
|
||||
msgstr[2] "{0} rezultate de căutare."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Address book contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Agendă conține 1 intrare."
|
||||
msgstr[1] "Agendă conține {0} intrări."
|
||||
msgstr[2] "Agendă conține {0} intrări."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Înlocuiește"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numele de gazdă {0} este deja în agendă, neschimbat."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
|
||||
@ -138,6 +139,8 @@ msgid ""
|
||||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
|
||||
"\"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numele de gazdă {0} este deja în agendă cu o destinație diferită. Faceți "
|
||||
"clic pe \"Înlocuiți\" pentru a suprascrie."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
||||
@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Destinație schimbată pentru {0}."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
||||
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenție - numele de gazdă nu se termină cu \"I2P.\""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
|
||||
@ -165,7 +168,7 @@ msgstr "Destinație Base 64 invalidă."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numele de gazdă invalid \"{0}\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
|
||||
@ -179,7 +182,7 @@ msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume de gazdă și de destinație"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Șterge înregistrarea"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
@ -200,19 +203,19 @@ msgstr "Destinație {0} ștearsă."
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 destination deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "1 destinație ștearsa."
|
||||
msgstr[1] "{0} destinații șterse."
|
||||
msgstr[2] "{0} destinații șterse."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
|
||||
msgid "No entries selected to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nici o intrare selectata pentru ștergere."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
|
||||
msgid "Address book saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agendă salvată."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
|
||||
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
@ -238,6 +241,8 @@ msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă problema persistă, verificați dacă aveți activate cookie-urile în "
|
||||
"browser-ul dumneavoastră."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
@ -264,21 +269,21 @@ msgstr "Configurare reîncărcată."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} address book in {1} database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} agende în {1} baza de date"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
|
||||
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adăugate manual prin SusiDNS"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adăugarea destinație pentru {0} la serviciul-nume {1} e eșuat"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ștergerea destinației pentru {0} la serviciul-nume {1} a eșuat"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -297,7 +302,7 @@ msgstr "Subscrieri reîncărcate."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
|
||||
msgid "address book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agendă"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
|
||||
@ -309,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prezentare generală"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
|
||||
@ -317,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
|
||||
msgid "Address books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agende"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
|
||||
@ -357,7 +362,7 @@ msgstr "publicat"
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
|
||||
@ -365,17 +370,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurație"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
|
||||
msgid "Address book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agendă"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depozitare"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
@ -383,7 +388,7 @@ msgstr "filtru"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "altul"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
|
||||
msgid "all"
|
||||
@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkuri"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
|
||||
@ -422,15 +427,15 @@ msgstr "Marcați pentru ștergere"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
|
||||
msgid "Base 32 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa Base32"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
|
||||
msgid "More information on this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai multe informații despre această intrare"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
||||
msgid "details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "detalii"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
||||
@ -439,7 +444,7 @@ msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
|
||||
msgid "This address book is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Această agendă este goală."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
||||
msgid "Add new destination"
|
||||
@ -448,7 +453,7 @@ msgstr "Adăuga o destinație nouă"
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
||||
msgid "Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nume gazdă"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
@ -569,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
|
||||
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numele temei de a folosi (implicit pentru a \"luminoasa\")"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
|
||||
msgid "addressbook"
|
||||
@ -577,59 +582,59 @@ msgstr "agenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
|
||||
msgid "Encoded Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nume codificat"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
||||
msgid "Base 32 Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa Base32"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
|
||||
msgid "Base 64 Hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base64 Hash"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
||||
msgid "Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa helper"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "link\\"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cheie publică"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
|
||||
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ElGamal 2048 bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
|
||||
msgid "Signing Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cheie de semnare "
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
|
||||
msgid "DSA 1024 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSA 1024 bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificat"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
|
||||
msgid "Added Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data adăugării"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sursă"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultima modificare"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notițe"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
@ -641,7 +646,7 @@ msgstr "Ce este agenda?"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
|
||||
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agenda face parte din instalare I2P."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -655,59 +660,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
|
||||
"i2p2.i2p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "În configurația implicită, agenda este abonat doar la www.i2p2.i2p."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
||||
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abonarea la site-uri suplimentare este ușor, doar adăugați-le la<a href="
|
||||
"\"subscriptions\">abonamentele dvs</a>"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
||||
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru mai multe informații cu privire la numirea în I2P, vezi<a href="
|
||||
"\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\" target=\"_top\"> imagine de ansamblu la "
|
||||
"www.i2p2.i2p</a>"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
||||
msgid "How does the addressbook application work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cum funcționează aplicația Agenda?"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
||||
"their content into your \"router\" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicația \"Agenda\" regular descarca abonamentele și fuzionează conținutul "
|
||||
"lor în agenda ta "
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apoi de asemenea fuzioneaza agendă ta \"maestru\" în agenda router."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
||||
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă este configurat, agenda router-ului este acum scrisa la agenda "
|
||||
"\"publica\", care va fi disponibile publicului dacă este pornit un eepsite."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
||||
"which is not merged or published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Router-ul foloseste, de asemenea, o agendă privata (nu apare în imagine), "
|
||||
"care nu este fuzionata sau publicata."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
|
||||
"are never distributed to others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gazdele din agenda privata pot fi accesate de către dumneavoastră, dar "
|
||||
"adresele lor nu sunt distribuite la alții."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
|
||||
"address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agenda privata poate fi de asemenea utilizata pentru alias de gazde în alte "
|
||||
"agende dvs."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
|
||||
msgid "subscriptions"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P susimail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 16:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 19:18-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
@ -18,424 +18,428 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:454
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:478
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:484
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:498
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:502
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "تحميل"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "المرفقات ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:529
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "المرفقات ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "بحاجة الى اسم المستخدم للدخول."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "بحاجة الى كلمة السر للدخول."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "بحاجة الى رقم المنفذ pop3 للإتصال."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:618
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:624
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "تم خروج المستخدم."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "خطأ داخلي، تم انقطاع الاتصال."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:771
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "في {0} {1} كتب:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:818
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "قم بتحويل البريد"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "ايقاق تحويل البريد"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:847
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "فشل في تحميل البريد"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:875
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:962
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:967
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1045
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1089
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1113
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1144
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1264
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "الدخول"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1266
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1268
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "أظهر الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1330
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1377
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1400
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1431
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "بريد مرسل."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "أرسل"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1521
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "حذف المرفقات"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1522
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "اعد تحميل الاعدادات"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1523
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "الخروج"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "من:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "الى:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1549
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1550
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "العنوان:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "مرفق جديد:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "حمل ملف"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "المرفقات:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "أنشئ حساب"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "أنشئ حساب"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "هل ترغب في حذف الرسائل المعلمة؟"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "نعم، قم بحذفهم"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "جديد"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "أجب"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1603
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "أجب الجميع"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "الى الأمام"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "تحقق من بريد"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "المُرسل"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاريخ"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "حجم"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1639
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "تعليم الجميع"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "قلب الاختيار"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1646
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "مسح"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "الأول"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "السابق"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "صقحة {0} من {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "الأخير"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "حجم الصفحة:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "حدد"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "هل ترغب في حذف هذه الرسالة؟"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "نعم، قم بحذفه"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "الرجوع الى المجلد"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "تاريخ:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "فشل في تحميل البريد."
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 11:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/cs/)\n"
|
||||
@ -19,150 +19,150 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "neznámý"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Upozornění: nebylo nalezeno žádné kódování přenosu, použiji 7 bitové"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen žádný enkodér pro kódování \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Upozornění: nebyla nalezena žádná znaková sada, použiji US-ASCII"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Znaková sada \\''{0}\\'' není podporována."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Část ({0}) nemohla být zobrazena, protože {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Stáhnout"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Soubor je z bezpečnostních důvodů zazipován."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "příloha ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Příloha ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "K autentizaci je nutno zadat uživatelské jméno (username)."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "K autentizaci je nutno zadat uživatelské jméno (password)."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Pro připojení je nutno zadat jméno hosta (hostname)."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Zadejte číslo portu pro POP3."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Číslo portu pro POP3 musí být v rozmezí 0 až 65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Číslo POP3 portu je neplatné."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Zadejte číslo portup pro smtm."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Číslo portu pro SMTP musí být v rozmezí 0 až 65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Číslo SMTP portu je neplatné."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Uživatel se odhlásil."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Nastala vnitřní chyba, spojení bylo ztraceno."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "K {0} {1} napsal:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "začátek přeposlaného mailu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "konec přeposlaného mailu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst obsah mailu."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "Identifikátor zprávy není platný."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Nebylo nalezeno kódování pro {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se překódovat data: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Chyba při čtení nahraného souboru: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Chyba při zpracování parametru stahování."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "Neplatné hodnota velikosti stránky, použiji výchozí hodnotu."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Žádné zprávy nebyly označeny k smazání."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Chyba při mazání zprávy: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
@ -170,12 +170,12 @@ msgstr[0] "Počet smazaných zpráv: 1"
|
||||
msgstr[1] "Počet smazaných zpráv: {0}"
|
||||
msgstr[2] "Počet smazaných zpráv: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
@ -183,197 +183,197 @@ msgstr[0] "zpráv: 1"
|
||||
msgstr[1] "zpráv: {0}"
|
||||
msgstr[2] "zpráv: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Ukázat zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Chyba při dekódování obsahu: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Chyba při dekódování obsahu: nebyl nalezen žádný enkodér."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "žádný předmět"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena platná adresa odesílatele."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "V \\''{0}\\'' nebyla nalezena platná adresa odesílatele."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Nebyli nalezeni žádní příjemci."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Enkodér pro tisk není dostupný."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Není dostupný enkodér "
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Zpráva odeslána."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Smazat přílohu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Opětovně načíst nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Odhlásit"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Komu:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Předmět:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc sobě"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nová příloha"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Nahrát soubor"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Přílohy"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uživatel"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "POP3-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "SMTP-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restartovat"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Více o I2P mailu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Vytvořit účet"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Opravdu vymazat označené zprávy?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Ano, chci je opravdu vymazat!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nová"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Odpovědět všem"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Přeposlat"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Zkontrolovat mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Odesílatel"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Předmět"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
@ -381,69 +381,69 @@ msgstr[0] "bajtů: 1"
|
||||
msgstr[1] "bajtů: {0}"
|
||||
msgstr[2] "bajtů: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Označit vše"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Invertovat výběr"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "První"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Předchozí"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Stránka {0}/{1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Poslední"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Další"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Velikost stránky:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Nastavit"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Ano, opravdu ji chci smazat!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Zpět do složky"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se stáhnout mail."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 13:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -19,429 +19,429 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: Nem található átviteli kódolás, visszatérés 7bitre."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nincs kódoló a következőhöz: \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelmeztetés: Karakterkészlet nem található, visszatérés US-ASCII-hez."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "A \\''{0}\\'' not supported. karakterkészlet nem támogatott."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Nincs mutatva ({0}) rész, mert {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Letöltés"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "A fájl zippel tömörített, biztonsági okokból."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "melléklet ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Melléklet ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Hitelesítéshez felhasználónév szükséges."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Hitelesítéshez jelszó szükséges."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "A csatlakozáshoz hosztnév szükséges."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "A pop3 csatlakozáshoz port szám szükséges."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "POP3 port szám nincs a 0-65535 tartományban."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Érvénytelen POP3 port szám."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "smtp kapcsolathoz szükség van port számra."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "SMTP port szám nincs a 0-65535 tartományban."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Érvénytelen SMTP port szám."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Felhasználó kijelentkezett."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Belső hiba, a kapcsolat megszakadt."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "{0}, {1} írta:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "Továbbított levél kezdete"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "továbbított levél vége"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Levéltörzs letöltése sikertelen."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "Érvénytelen üzenet azonosító (ID)."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Nem található kódoló a következőhöz: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Adat kódolása sikertelen: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Hiba a feltöltött fájl olvasásakor: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Hiba a letöltési paraméter elemzésekor."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "Érvénytelen oldalméret, visszatérés az alapértelmezett értékhez."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Nincs kijelölve üzenet törlésre."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Hiba az üzenet törlésekor: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "1 üzenet lett törölve."
|
||||
msgstr[1] "{0} üzenet lett törölve."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "1 Üzenet"
|
||||
msgstr[1] "{0} Üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Üzenet Megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Hiba a dekódoláskor: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Hiba a dekódoláskor: Dekódoló nem található."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "nincs tárgy"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Érvényes feladó cím nem található."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nem található érvényes cím a következőben: \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Címzett nem található."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Nem található a megjelölt nyomtatható kódoló."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Fejléc kódoló nem elérhető."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Levél elküldve."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Melléklet Törlése"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Beállítások Újratöltése"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Feladó:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Címzett:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Másolat:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Tárgy:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc saját részre"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Új Melléklet:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Fájl Feltöltése"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Mellékletek:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hoszt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "POP3 Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "SMTP Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Visszaállít"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Ismerd meg az I2P mailt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Levélfiók Hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "A kijelölt üzenetek tényleg törlésre kerüljenek?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Igen, tényleg töröld őket!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Új"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Válasz"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Válasz Mindenkinek"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Továbbítás"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Új Levelek Ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Feladó"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Tárgy"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "1 bájt"
|
||||
msgstr[1] "{0} bájt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Mindet Kijelöli"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Kijelölés Megfordítása"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Töröl"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Első"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Előző"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "{0}. oldal, összesen {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Utolsó"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Oldalméret:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Beállít"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Tényleg törlődjön ez az üzenet?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Igen, tényleg töröld!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Visszatérés Mappához"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Dátum:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Nem sikerül a levél letöltése."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-12 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ColomboI2P <colomboi2p@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -21,430 +21,430 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Attenzione: nessuna codifica di trasferimento trovata, ritorno a 7bit."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nessun codificatore trovato per la codifica \\\"{0}\\\"."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Attenzione: nessun charset trovato, ritorno a US-ASCII."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Charset \\\"{0}\\\" non supportato."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Parte ({0}) non mostrata, a causa di {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Il file è compresso in formato zip per ragioni di sicurezza."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "allegato ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Allegato ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Serve l'username per l'autenticazione."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Serve la password per l'autenticazione."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Serve l'hostname per connettersi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Serve il numero di porta per connettersi con pop3."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Il numero di porta POP3 non è nell'intervallo 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Il numero di porta POP3 non è valido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Serve il numero di porta per connettersi con smtp."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Il numero di porta SMTP non è nell'intervallo 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Il numero di porta SMTP non è valido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Utente disconnesso."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Errore interno, connessione persa."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "Su {0} {1} scritto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "inizia mail inoltrata"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "concludi mail inoltrata"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile prendere il corpo della mail."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "L'id del messaggio non è valido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Nessuna Codifica trovata per {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile codificare i dati: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Errore nella lettura del file inviato: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Errore durante l'analisi del parametro di download."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numero di dimensione di pagina invalido, ripristino al valore di default in "
|
||||
"corso."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Nessun messaggio segnato per l'eliminazione."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Errore durante la rimozione del messaggio: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "1 messaggio eliminato."
|
||||
msgstr[1] "{0} messaggi eliminati."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "1 Messaggio"
|
||||
msgstr[1] "{0} Messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Mostra Messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Errore nella decodifica del contenuto: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Errore nella decodifica del contenuto: Nessun codificatore trovato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "nessun soggetto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo mittente valido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo valido in \\\"{0}\\\"."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Nessun destinatario trovato."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Codificatore stampabile citato non disponibile."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Codificatore linea di testata non disponibile."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Mail inviata."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Elimina Allegato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Ricarica Configurazione"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Disconnettiti"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Da:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Soggetto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc a se stessi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nuovo Allegato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Invia File"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Allegati:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "Porta POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "Porta SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Ulteriori informazioni sulla mail I2P"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Crea Account"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Eliminare veramente i messaggi selezionati?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Sì,eliminali per davvero!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Rispondi A Tutti"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Inoltra"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Controlla Mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Mittente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Soggetto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Segna Tutti"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Inverti Selezione"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Precedente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Pagina {0} di {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Ultimo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Dimensione di Pagina:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Imposta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Eliminare per davvero questo messaggio?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Sì, eliminalo per davvero!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Torna alla Cartella"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile recuperare la mail"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-25 19:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: attesor <random901@zoho.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
|
||||
@ -21,428 +21,428 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "onbekend"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Waarschuwing: geen transfer encoding gevonden, terugval naar 7bit."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Geen encoder gevonden voor de encoding \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Waarschuwing: geen charset gevonden, terugval naar US-ASCII."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Charset \\''{0}\\'' niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Deel ({0}) niet getoond, vanwege {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Bestand is verpakt in een zipbestand wegens veiligheid."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "bijlage ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Bijlage ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam nodig voor authenticatie."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Wachtwoord nodig voor authenticatie."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Hostnaam nodig voor verbinding."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Poortnummer nodig voor pop3 verbinding."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "POP3 poortnummer valt niet in het bereik 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "POP3 poortnummer is ongeldig."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Poortnummer nodig voor smtp verbinding."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "SMTP poortnummer valt niet in het bereik 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "SMTP poortnummer is ongeldig."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Gebruiker is uitgelogged."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Interne fout, verbinding verbroken."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "Op {0} schreef {1}:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "begin doorgestuurde mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "einde doorgestuurde mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Kon de body van het bericht niet ophalen."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "Message id is ongeldig."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Geen Encoding gevonden voor {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Kon de data niet encoden: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Fout bij lezen van geupload bestand: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Fout bij verwerken download parameter."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "Ongeldig nummer voor paginagrootte, herstel naar standaardwaarde."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Geen berichten gemarkeerd voor verwijdering."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Fout bij verwijderen van bericht: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "1 bericht verwijderd."
|
||||
msgstr[1] "{0} berichten verwijderd."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "1 Bericht"
|
||||
msgstr[1] "{0} Berichten"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Toon Bericht"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Fout bij decoden van inhoud: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Fout bij decoden van inhoud: Geen encoder gevonden."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "geen onderwerp"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Geen geldig afzender adres gevonden."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Geen geldig adres gevonden in \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Geen ontvangers gevonden."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Gequote print encoder niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Kopregel encoder niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Mail verzonden."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Verstuur"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Verwijder Bijlage"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Herlaad Configuratie"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Uitloggen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Van:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Aan:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Onderwerp:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc zelf"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nieuwe Bijlage:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Upload Bestand"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Bijlagen"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "POP3-Poort"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "SMTP-Poort"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Herstel"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Leer meer over I2P email"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Account Aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Wil je de gemarkeerde berichten daadwerkelijk verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Ja, verwijder ze!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Beantwoorden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Allen Beantwoorden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Doorsturen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Controlleer Mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Verzender"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Onderwerp"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Allen Markeren"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Selectie Omkeren"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Selectie Wissen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Eerste"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Vorige"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Pagina {0} van {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Laatste"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Paginagrootte:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Instellen"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Werkelijk dit bericht verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Ja, verwijder ze!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Terug naar de Map"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Kon de mail niet ophalen."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Warton <businesshehe@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/pl/)\n"
|
||||
@ -21,151 +21,151 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "nieznany"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Uwaga: nie znaleziono kodowania transferu, powrót do 7 bitów"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nr kodeka dla kodowania \\''{0} \\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Uwaga: nie znaleziono zestawu znaków, powrót do US-ASCII."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Zestaw znaków \\''{0} \\' 'nie obsługiwany."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Część ({0}) nie pokazana ze względu na {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Pobierz"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Plik zapakowany w format ZIP ze względów bezpieczeństwa."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "załącznik ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Załącznik ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Potrzebna nazwę użytkownika do uwierzytelnienia."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Potrzebne hasło do uwierzytelniania."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Potrzebuna nazwa host do połączenia."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Potrzeba numer portu pop3 do połączenia."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Numeru portu POP3 poza zakresem 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Numeru portu POP3 jest nieprawidłowy."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Potrzebny numer portu smtp do połączenia."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Numeru portu SMTP poza zakresem 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Numer portu SMTP jest nieprawidłowy."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Użytkownik wylogowany."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny, połączenie utracone."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "Dnia {0} {1} napisał:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "Rozpocznij przekazywanie poczty"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "Zakończ przekazywanie poczty"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Nie można pobrać głównej cześci maila"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "ID wiadomości niepoprawne."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono kodowania dla {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Nie można zakodować danych: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Błąd w odczycie wysłanego pliku: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Błąd pobrania parametru analizy."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieprawidłowy numer rozmiaru strony, resetowanie do wartości domyślnej."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Brak wiadomości zaznaczonych do usunięcia."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania wiadomości: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr[0] "1 wiadomość usunięta."
|
||||
msgstr[1] "{0} wiadomości usuniętych."
|
||||
msgstr[2] "{0} wiadomości usunięte."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Zaloguj się"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
@ -186,197 +186,197 @@ msgstr[0] "1 wiadomość"
|
||||
msgstr[1] "{0} wiadomości"
|
||||
msgstr[2] "{0} wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Pokaż wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Błąd dekodowania treści: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Błąd dekodowania treści: Nie znaleziono enkodera."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "bez tematu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono poprawnego adresu nadawcy."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono prawidłowego adresu w \\''{0} \\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono odbiorców."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Cytowany drukowalny enkoder nie dostepny."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Enkoder linii nagłówka nie dostępny."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Mail wysłany."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Usuń załącznik"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Przeładuj Konfiguracje"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Wyloguj się"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Od:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "To:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Temat:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc do siebie"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nowy załącznik:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Prześlij plik"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Załączniki:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "POP3-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "SMTP-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zresetuj"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Dowiedz się więcej o poczcie I2P"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Załóż konto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno usunąć zaznaczone wiadomości?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Tak, naprawdę je usuń!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nowe"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Przekaż"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Sprawdź pocztę"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Nadawca"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Temat"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
@ -384,69 +384,69 @@ msgstr[0] "1 bajt"
|
||||
msgstr[1] "{0} bajtów"
|
||||
msgstr[2] "{0} bajty"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystkie"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wyczyść"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Pierwsze"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Poprzedni"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Strona {0} z {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Ostatnie"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Następne"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Rozmiar strony:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Ustaw"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno usunąć tę wiadomość?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Tak, naprawdę to usuń!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Powrót do folderu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Nie można pobrać poczty."
|
||||
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# CimpianAlin <Predator@windowslive.com>, 2013
|
||||
# polearnik <polearnik@mail.ru>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 01:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CimpianAlin <Predator@windowslive.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 12:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -168,9 +169,9 @@ msgstr "Eroare la ștergerea mesajului: {0}"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "mesaj sters"
|
||||
msgstr[1] "{0} mesaje sterse"
|
||||
msgstr[2] "{0} mesaje sterse"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
@ -181,9 +182,9 @@ msgstr "Autentificare"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "{0} mesaj"
|
||||
msgstr[1] "{0} mesaje"
|
||||
msgstr[2] "{0} mesaje"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Utilizator"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aflați mai multe despre e-mail I2P"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
@ -379,9 +380,9 @@ msgstr "Dimensiune"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "{0} Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[2] "{0} Bytes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Setează"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "într-adevăr doriti sa stergeti acest mesaj?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 20:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pharmasolin <gribua@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -22,150 +22,150 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Невідомий"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Попередження: не знайдено кодування передачі, повертаємось до 7bit."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Не знайдено кодировщик для кодування \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Попередження: незрозуміле кодування, повертаємось до US-ASCII."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Кодування \\''{0}\\'' не підтримується."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Частина ({0}) не показана, тому що {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Завантажити"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Файл запакований в zipfile з міркувань безпеки"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "прикріплення ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Прикріплення Attachment ({0})"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Необхідне ім'я користувача для авторизації."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Необхідний пароль для авторизації."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Необхідне ім'я хоста для з'єднання."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Необхідний вказати порт для pop3 з'єднання."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "POP3 порт може бути лише в числовому проміжку 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "POP3 порт вказаний не вірно."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Необхідно вказати порт для smtp з'єднання."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "SMTP порт може бути лише в числовому проміжку 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "SMTP порт вказаний не вірно."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Користувач вийшов."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка, з'єднання закрито."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "В повідомленні від {0}{1} написав(-ла):"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "початок пересланого листа"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "кінець пересланого листа"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати текст листа."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "id повідомлення не дійсний."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Не знайдено кодировщика для {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Не можливо кодувати данні: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Помилка читання завантаженого файла: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Помилка розбору завантаженого параметру."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "Не дійсний розмір сторінки, скудую до параметру за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Не позначені повідомлення для видалення."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Помилка видалення повідомлення: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr[0] "{0} повідомлення видалено."
|
||||
msgstr[1] "{0} повідомлення видалено.{0}"
|
||||
msgstr[2] "{0} повідомлень видалено."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Логін"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
@ -186,197 +186,197 @@ msgstr[0] "{0} Повідомлення"
|
||||
msgstr[1] "{0} Повідомлення"
|
||||
msgstr[2] "{0} Повідомлень"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Показати повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Помилка декодування вмісту: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Помилка декодування вмісту: Не знайдено кодировщика."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "без теми"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Адреса відправника не дійсна."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Знайдена не дійсна адреса в \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Одержувачів не знайдено."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Кодек quoted printable недоступний."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Кодек для заголовку недоступний."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Лист надісланий."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Відправити"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Відмінити"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Видалити Прикріплення"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Перезавантажити настройки"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Від:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Кому:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Тема:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Відправляти приховану копію самому собі"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Нове прикріплення:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Завантажити файл"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Прикріплення:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Хост"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "POP3-Порт"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "SMTP-Порт"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Скинути"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Створити обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно хочете видалити позначені повідомлення?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Так, дійсно видалити їх!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новий"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Відповісти всім"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Переслати"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Перевірити пошту"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Відправник"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Розмір"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
@ -384,69 +384,69 @@ msgstr[0] "{0} Байт"
|
||||
msgstr[1] "{0} Байти"
|
||||
msgstr[2] "{0} Байт"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Позначити всі"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Інвертувати виділене"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистити"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Перше"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Попереднє"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Сторінка {0} з {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Останнє"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Наступне"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Розмір сторінки:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Встановити"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно хочете видалити ці повідомлення?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Так, дійсно видалити це!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Назад в Папку"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Дата:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Не змогли отримати пошту."
|
||||
|
@ -2,438 +2,442 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# dich_tran <tran.nathan@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 08:24+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dich_tran <tran.nathan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/vi/)\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/"
|
||||
"vi/)\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:454
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "không biết"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Cảnh báo: không thấy bộ mã chuyển nào, trở lại dùng 7bit."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:478
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Không tìm bộ mã hóa cho bộ \\\"{0}\\\""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:484
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Cảnh báo: không thấy bộ chữ nào, trở lại dùng US-ASCII."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:498
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Bộ mã \\\"{0}\\\" không dùng được."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:502
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Phần ({0}) không hiển thị, vì {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Tải xuống"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Tập tin được nén lại dạng zip vì lý do an ninh."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "đính kèm ({0})"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:529
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Đính kèm ({0})"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Cần tên người dùng để xác thực."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Cần mật khẩu để xác thực."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Cần tên máy chủ để nối vào."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Cần số cổng để nối qua pop3."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Số cổng POP3 không trong khoảng 0..65535"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Số cổng POP3 không đúng."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Cần số cổng để nối smtp."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:618
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Số cổng SMTP không trong khoảng 0..65535"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:624
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Số cổng SMTP không đúng."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Người dùng đã đăng xuất."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Lỗi nội tại, mất đường nối."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:771
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "Vào {0} {1} viết:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:818
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "Bắt đầu email chuyển tiếp "
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "Chấm dứt email chuyển tiếp"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:847
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Không thể lấy thân bài email."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:875
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "ID của thư không đúng"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy bộ mã cho {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:962
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Không thể đổi dạng dữ kiện: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:967
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Lỗi đọc tập tin tải lên: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1045
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Lỗi không hiểu các thông số tải xuống."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1089
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "Khổ trang không đúng, trở lại giá trị mặc định."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1113
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Không có thư nào chờ xóa."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Lỗi xóa thư: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1144
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "{0} thư đã bị xóa."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1264
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Đăng nhập"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1266
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "{0} Thư"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1268
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Hiển Thị Thư"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Lỗi giải mã nội dung: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1330
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Lỗi giải mã nội dung: Không tìm thấy bộ mã hóa."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1377
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "không chủ đề"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy địa chỉ người gửi."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1400
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy địa chỉ người gửi trong \\\"{0}\\\""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Không thấy người nhận."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Bộ mã hóa quoted-printable không có."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1431
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Bộ mã hóa header không có."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Thư đã gửi."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Gửi."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Hủy"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1521
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Xóa đính kèm"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1522
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Nạp lại cấu hình"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1523
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Đăng xuất"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Từ:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Tới:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1549
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1550
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Chủ đề:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc cho mình"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Đính kèm mới"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Tải tập tin lên"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Đính kèm:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Người dùng"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Qua"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Máy chủ"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "Cổng-POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "Cổng-SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Tạo tài khoản"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Chỉnh lại"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Tạo tài khoản"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Thực sự xóa các thư đánh dấu?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Vâng, hãy xóa chúng!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Mới"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Trả lời"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1603
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Trả lời tất cả"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Chuyển tiếp"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Lấy thư"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Người gửi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Chủ đề"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Kích thước"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1639
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "{0} Byte(s)"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Đánh dấu tất cả"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Đảo ngược lựa chọn"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1646
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Làm sạch"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Đầu tiên"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Trước"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Trang {0} của {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Chót"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Kế"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Khổ trang"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Chọn"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Thực sự muốn xoá thư này?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Vâng, thực sự xóa nó!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Trở lại thư mục"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Ngày:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Không thể lấy thư."
|
||||
|
||||
|
||||
|
22
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
22
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
@ -552,3 +552,25 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
||||
msgstr ""
|
||||
-"För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
|
||||
+"För att köra som root oavsett, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true"
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ro.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ro.po
|
||||
@@ -187,15 +187,15 @@
|
||||
msgstr "Solicitarea dump-ului firului Java daca este pornit"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
-msgstr "Vă rugăm să editați i2prouter și setați variabila RUN_AS_USER "
|
||||
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
+msgstr "Vă rugăm să editați /etc/default/i2p și setați variabila RUN_AS_USER "
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Rularea I2P ca root *nu* este recomandată."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
-"Pentru a rula ca root, oricum, editati i2prouter și setați ALLOW_ROOT = "
|
||||
+"Pentru a rula ca root, oricum, editati /etc/default/i2p și setați ALLOW_ROOT = "
|
||||
"true."
|
||||
|
92
debian/po/ro.po
vendored
Normal file
92
debian/po/ro.po
vendored
Normal file
@ -0,0 +1,92 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 11:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:2001
|
||||
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
|
||||
msgstr "Router-ul I2P trebuie sa fie pornit la încărcarea? "
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:2001
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
|
||||
"computer boots up. This is the recommended configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Router-ul I2P poate fi rulat ca un demon care pornește automat atunci când "
|
||||
"calculatorul se porneste. Aceasta este configurația recomandată."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid "I2P daemon user:"
|
||||
msgstr "I2P daemon utilizator:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
|
||||
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
|
||||
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În mod implicit I2P este configurat pentru a rula sub contul i2psvc atunci "
|
||||
"când se rulează ca un demon. Pentru a utiliza o ** profil I2P existent** s-"
|
||||
"ar putea introduce aici un nume de cont diferit. De exemplu, în cazul în "
|
||||
"care instalarea I2P anterioara este de la / home/user/i2p, s-ar putea "
|
||||
"introduce \"user\" aici."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
|
||||
"here, the chosen username *MUST* already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FOARTE IMPORTANT: Dacă o altă persoană decât cea de utilizator implicit "
|
||||
"\"i2psvc\" este introdus aici, numele de utilizator *TREBUIE* sa exista "
|
||||
"deja."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
|
||||
msgstr "Memorie care poate fi alocata la I2P:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În mod implicit, I2P li se va permite să utilizeze numai până la 128MB de "
|
||||
"RAM."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid ""
|
||||
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
|
||||
"plugins, may need to have this value increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Routere în bandă largă, precum și routere, cu o mulțime de torente/plugin-"
|
||||
"uri active, ar putea avea nevoie pentru a avea această valoare marita."
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2013-11-19 kytv
|
||||
|
||||
* Translation updates and start of Japanese translation pulled from Transifex
|
||||
|
||||
2013-11-14 kytv
|
||||
* Update Java Service Wrapper to v3.5.22
|
||||
- Windows: Self-compiled with VS2010 in Windows 7. The icon has been
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P startup script\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: English \n"
|
||||
@ -22,176 +22,176 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
|
||||
#: ../i2prouter:1068
|
||||
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:932
|
||||
#: ../i2prouter:936
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:952
|
||||
#: ../i2prouter:956
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:999
|
||||
#: ../i2prouter:1003
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
|
||||
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1057
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1079
|
||||
#: ../i2prouter:1083
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
|
||||
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
|
||||
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1122
|
||||
#: ../i2prouter:1126
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1136
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1139
|
||||
#: ../i2prouter:1143
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1147
|
||||
#: ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1193
|
||||
#: ../i2prouter:1197
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1198
|
||||
#: ../i2prouter:1202
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1201
|
||||
#: ../i2prouter:1205
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
|
||||
#: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
|
||||
#: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
|
||||
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
|
||||
#: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
|
||||
#: ../i2prouter:1521
|
||||
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||
#: ../i2prouter:1525
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1528
|
||||
#: ../i2prouter:1532
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
|
||||
#: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
|
||||
#: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
|
||||
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
|
||||
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
|
||||
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1693
|
||||
#: ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1781
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1782
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1783
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
#: ../i2prouter:1791
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
#: ../i2prouter:1792
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
#: ../i2prouter:1794
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1803
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1808
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1811
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
201
installer/resources/locale/po/messages_ro.po
Normal file
201
installer/resources/locale/po/messages_ro.po
Normal file
@ -0,0 +1,201 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:203
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "Încărcarea învelișului a eșuat"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME este deja pornit."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:936
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Pornirea $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:956
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Asteptarea $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1003
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "AVERTIZARE: $APP_LONG_NAME posibil nu au reușit să porneasca."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Trebuie să fie root pentru a efectua această acțiune."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Pornirea $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1083
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Oprirea $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME nu este pornit."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Imposibil de a opri $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1126
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "Asteptarea opririi $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Oprirea $APP_LONG_NAME a esuat"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1143
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME este oprit"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "Oprirea corecta a $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1197
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME nu este pornit."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1202
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME este pornit: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1205
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME este pornit: PID:$pid,invelis:$STATUS Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "Demonul $APP_LONG_NAME este deja instalat"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||
#: ../i2prouter:1525
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Instalarea demonului $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1532
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Instalarea nu este suportata în prezent pentru $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Stergerea demonului $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "Demonul $APP_LONG_NAME nu este instalat"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Ștergerea nu este suportata în prezent pentru $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Comenzi:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "Pornirea in consola curenta"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "Începe în fundal ca un proces daemon."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "Oprirea dacă rulează ca un demon sau într-o altă consolă."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "Oprirea corecta poate ocupa peste 11 minute"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "Oprirea dacă rulează și apoi pornește."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "Repornirea numai dacă deja rulează."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1791
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Interogarea stării curentă."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1792
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr "Instalare pentru pornirea automata la startul sistemului."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Dezinstalează"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1794
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Solicitarea dump-ului firului Java daca este pornit"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "Vă rugăm să editați i2prouter și setați variabila RUN_AS_USER "
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Rularea I2P ca root *nu* este recomandată."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a rula ca root, oricum, editati i2prouter și setați ALLOW_ROOT = "
|
||||
"true."
|
@ -18,7 +18,7 @@ public class RouterVersion {
|
||||
/** deprecated */
|
||||
public final static String ID = "Monotone";
|
||||
public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION;
|
||||
public final static long BUILD = 27;
|
||||
public final static long BUILD = 28;
|
||||
|
||||
/** for example "-test" */
|
||||
public final static String EXTRA = "";
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user