Translation updates

This commit is contained in:
Jack Grigg
2019-05-16 11:07:25 +01:00
parent e989db7470
commit 2b7e6985ff
6 changed files with 10 additions and 13 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<string name="i_know_what_to_do">Je sais quoi faire</string>
<string name="intro_1_1">Le courriel traditionnel nest pas sécurisé. Il na pas été conçu pour protéger les gens contre la surveillance par filtrage.</string>
<string name="intro_1_2">Même si vous chiffrez le contenu de vos courriels, les métadonnées des courriels peuvent être surveillées afin de révéler de grandes quantités dinformations sur vous et les personnes avec qui vous communiquez.</string>
<string name="intro_2_1">Bote est une nouvelle sorte de courriel qui offre une sécurité et une protection des renseignements personnels entières et de bout en bout. Lapplication fonctionne sur le réseau danonymat dI2P, lequel masque votre activité.</string>
<string name="intro_2_1">Bote est une nouvelle sorte de courriel qui offre une sécurité et une protection des données personnelles entières et de bout en bout. Lapplication fonctionne sur le réseau danonymat dI2P, lequel masque votre activité.</string>
<string name="intro_2_2">Quand vous envoyez un courriel avec Bote, tout est chiffré, même les métadonnées du courriel. Seul le destinataire peut télécharger et lire le courriel.</string>
<string name="intro_3_1">Avec le courriel traditionnel, vous devez faire confiance à un serveur central. Et sil est bloqué, vous ne pouvez pas envoyer ni recevoir de courriels.</string>
<string name="intro_3_2">Bote utilise un réseau pair à pair distribué, semblable à BitTorrent. Les courriels chiffrés sont fragmentés et stockés avec beaucoup dautres utilisateurs de Bote.</string>

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 20:17+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 18:52+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire ButterflyOfFire\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 23:07+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Gharbeia <gharbeia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 20:17+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-06 14:10+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Translators:
# HelloKS <kqwe1859@gmail.com>, 2016-2017
# Yeon-Ung Choi <kqwe1859@gmail.com>, 2016-2017
# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 20:17+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-15 17:07+0000\n"
"Last-Translator: erinm\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-22 05:48+0000\n"
"Last-Translator: 김진수 <kjs104901@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 20:17+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-12 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 05:30+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@ -48,7 +48,7 @@ de réception ?</a></p>
<p><a href="#Technical">Comment se passe le fonctionnement technique ?</a></p>
<p><a href="#GetInvolved">Quels sont les autres moyens de vous aider?</a></p>
</nav><h3 id="What">Quest ce quI2P-Bote?</h3>
<p>Un programme de courriel pair à pair conçu pour protéger vos renseignements personnels.</p>
<p>Un programme de courriel pair à pair conçu pour protéger vos données personnelles.</p>
<p>I2P-Bote un système de courriel chiffré de bout en bout, intraréseau et entièrement décentralisé (sans serveur). Il prend en charge les
identités multiples et nexpose pas les en-têtes des courriels. I2P-Bote est un logiciel en cours de développement. On peut y accéder par une console Web, prend en charge IMAP et SMTP et les courriels bote peuvent donc être rédigés et lus par les clients de courriel habituels. Il est prévu quil garantisse un anonymat renforcé en proposant une option de transport à latence élevée. Tous les courriels bote sont automatiquement chiffrés de bout en bout, il est donc inutile de mettre en place le chiffrement des courriels (bien que loption existe) et les courriels bote sont authentifiés automatiquement. Comme le système est décentralisé, il ny a pas de serveur de courriel qui pourrait relier des identités de courriel comme communiquant entre elles (profilage) : même les nœuds relayant les courriels ne pourront différencier les expéditeurs des destinataires, et seuls lextrémité du tunnel de courriel à latence élevée et les nœuds de stockage sauront à qui (identité
@ -355,10 +355,7 @@ messages I2P-Bote à un niveau danonymat <em>paranoïaque</em>.</p>
<h3 id="OpenSource">I2P-Bote, open source?</h3>
<p>Bien sûr!</p>
<blockquote>Ce logiciel est sous licence GPL version 3 (voir
licenses/GPLv3.txt), sauf pour BouncyCastle Provider qui est sous
la licence Bouncy Castle (voir
licenses/BouncyCastle.txt).</blockquote>
<blockquote>Ce logiciel est sujet à des droits d'auteur conformément à la licence GPL version 3 (voir licenses/GPLv3.txt), sauf pour le fournisseur BouncyCastle qui sujet à des droits d'auteur conformément à la licence Bouncy Castle (voir licenses/BouncyCastle.txt).</blockquote>
<p>(Toutes deux sont des licences libres et ouvertes).</p>