Files
i2p.i2p/debian/po/fr.po
2019-11-30 18:58:53 +00:00

98 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
#
# Translators:
# AO <ao@localizationlab.org>, 2019
# Boxoa590, 2012
# AO <ao@localizationlab.org>, 2017
# Boxoa590, 2012
# TraderStf, 2017
# syl_, 2015
# Towinet, 2013,2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-28 16:56+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
msgstr "Le routeur I2P devrait-il être lancé lors du démarrage?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid ""
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
"computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr "Le routeur I2P peut être exécuté comme un démon qui se lance automatiquement quand lordinateur démarre. Cest la configuration recommandée."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "I2P daemon user:"
msgstr "Utilisateur du démon I2P :"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr "Par défaut, I2P est configuré pour fonctionner avec le compte i2psvc quand il fonctionne comme démon. Pour utiliser un profil dI2P **existant**, vous pouvez saisir ici un nom de compte différent. Par exemple, si votre installation précédente dI2P se trouve dans /home/user/i2p, vous pouvez saisir lutilisateur ici."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
"here, the chosen username *MUST* already exist."
msgstr "Très important : si un utilisateur autre que le compte « i2psvc » par défaut est saisi ici, le nom dutilisateur choisi *DOIT* déjà exister."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
msgstr "Mémoire qui peut être allouée à I2P :"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
msgstr "Par défaut, I2P ne sera autorisé à utiliser que jusquà 128 Mo de mémoire vive."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid ""
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
"plugins, may need to have this value increased."
msgstr "Cette valeur pourrait être augmentée pour les routeurs à haut débit, ainsi que les routeurs ayant beaucoup de torrents ou de greffons actifs."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:5001
msgid "Should the I2P daemon be confined with AppArmor?"
msgstr "Le démon I2P devrait-il être confiné avec AppArmor?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:5001
msgid ""
"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting "
"which files and directories may be accessed by I2P."
msgstr "Si cette option est activée, I2P sera exécuté dans un bac à sable avec AppArmor, restreignant laccès par I2P à des fichiers et répertoires particuliers."