Pull translations from Transifex

This commit is contained in:
zzz
2024-05-14 13:40:59 -04:00
parent f4066c2b14
commit abc3162db5
15 changed files with 1157 additions and 1107 deletions

View File

@ -4,16 +4,17 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# Adrian Achyar, 2024
# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014 # Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014
# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017 # Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-06 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 00:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Adrian Achyar, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,75 +22,84 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:31 #: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:31
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:59
msgid "Start I2P" msgid "Start I2P"
msgstr "Mulai I2P" msgstr "Mulai I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:44 #: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:44
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:72 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:55
msgid "I2P is starting!" msgid "I2P is starting!"
msgstr "I2P sudah memulai!" msgstr "I2P sudah memulai!"
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:44 #: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:44
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:72 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:55
msgid "Starting" msgid "Starting"
msgstr "Memulai" msgstr "Memulai"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:55 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:65
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:207 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:221
msgid "Launch I2P Browser" msgid "Launch I2P Browser"
msgstr "Luncurkan Peramban I2P" msgstr "Luncurkan Peramban I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:76 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:86
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:228 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:242
msgid "Configure I2P System Tray" msgid "Configure I2P System Tray"
msgstr "Ubah pengaturan I2P System Tray" msgstr "Ubah pengaturan I2P System Tray"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:77 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:88
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:229 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:244
msgid "Disable" msgid "Disable system tray"
msgstr "Matikan" msgstr "Nonaktifkan system tray"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:93 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:104
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:245 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:260
msgid "Restart I2P" msgid "Restart I2P"
msgstr "Mulai ulang I2P" msgstr "Mulai ulang I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:110 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:121
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:262 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:277
msgid "Stop I2P" msgid "Stop I2P"
msgstr "Hentikan I2P" msgstr "Hentikan I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:126 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:137
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:278 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:293
msgid "Restart I2P Immediately" msgid "Restart I2P Immediately"
msgstr "Ulang kembali I2P sekarang" msgstr "Ulang kembali I2P sekarang"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:143 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:154
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:295 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:310
msgid "Stop I2P Immediately" msgid "Stop I2P Immediately"
msgstr "Hentikan I2P sekarang" msgstr "Hentikan I2P sekarang"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:157 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:168
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:309 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:324
msgid "Cancel I2P Shutdown" msgid "Cancel I2P Shutdown"
msgstr "Batal tutup I2P" msgstr "Batal tutup I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:363 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:381
#, java-format #, java-format
msgid "Shutdown in {0}" msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Mematikan I2P dalam {0}" msgstr "Mematikan I2P dalam {0}"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:365 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:383
msgid "Shutdown imminent" msgid "Shutdown imminent"
msgstr "I2P sedang dalam proses dimatikan" msgstr "I2P sedang dalam proses dimatikan"
#. status translations are in the console bundle #. status translations are in the console bundle
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:370 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:388
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Jaringan" msgstr "Jaringan"
#. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't #. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:63 #: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:75
msgid "I2P: Right-click for menu" msgid "I2P: Right-click for menu"
msgstr "I2P: klik kanan untuk menampilkan menu" msgstr "I2P: klik kanan untuk menampilkan menu"
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:310
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:347
msgid "Enable notifications"
msgstr "Aktifkan notifikasi"
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:325
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:362
msgid "Disable notifications"
msgstr "Nonaktifkan notifikasi"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Tunnel I2P ditutup"
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:60 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:60
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2922 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2922
msgid "Magnet" msgid "Magnet"
msgstr "Magnet " msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/Snark.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/Snark.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:380 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:380
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Magnet "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2667 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2667
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2732 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2732
msgid "Unable to connect to I2P" msgid "Unable to connect to I2P"
msgstr "" msgstr "Tidak dapat tersambung ke I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/Snark.java:597 #: ../java/src/org/klomp/snark/Snark.java:597
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1803 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1803
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "terang"
#. Translators: Translate "ubergine" as "aubergine" or "eggplant" or "purple" #. Translators: Translate "ubergine" as "aubergine" or "eggplant" or "purple"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:151 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:151
msgid "ubergine" msgid "ubergine"
msgstr "" msgstr "ubergine"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:151 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:151
msgid "vanilla" msgid "vanilla"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "File baru tidak akan dapat dibaca publik"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1203 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1203
msgid "Stop all torrents before changing data directory" msgid "Stop all torrents before changing data directory"
msgstr "" msgstr "Hentikan semua torrent sebelum mengubah direktori data"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1205 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1205
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "I2CP listener dimulai ulang untuk \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1355 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1355
msgid "Enabled autostart" msgid "Enabled autostart"
msgstr "Autostart diaktifkan " msgstr "Autostart diaktifkan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1357 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1357
msgid "Disabled autostart" msgid "Disabled autostart"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Torrent dengan hash info ini sudah berjalan: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1979 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1979
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}" msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}"
msgstr "" msgstr "Torrent dengan lokasi data yang sama sudah berjalan: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1728 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1728
#, java-format #, java-format
@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT." "DHT."
msgstr "Open trackers dinonaktifkan dan DHT peers tidak ada. Pengambilan {0} mungkin tidak berhasil sampai anda memulai torrent lain, mengaktifkan open tracker, atau mengaktifkan DHT." msgstr "Open trackers dinonaktifkan dan DHT peers tidak ada. Pengambilan {0} mungkin tidak berhasil sampai Anda memulai torrent lain, mengaktifkan open tracker, atau mengaktifkan DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906
#, java-format #, java-format
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Memulai torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2696 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2696
#, java-format #, java-format
msgid "Down bandwidth limit is {0} KBps" msgid "Down bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "" msgstr "Batas bandwidth bawah adalah {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2697 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2697
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2722 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2722
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Kesalahan pada torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2197 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2197
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3337 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3337
msgid "I2PSnark" msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark " msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3161 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3161
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Konfigurasi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
msgid "Anonymous BitTorrent Client" msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Anonymous BitTorrent Client " msgstr "Anonymous BitTorrent Client"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:335 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:335
msgid "I2PSnark has stopped" msgid "I2PSnark has stopped"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Hapus pesan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:542 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:542
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status " msgstr "Status"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Tunjukkan peer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3705 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3705
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3723 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3723
msgid "Torrent" msgid "Torrent"
msgstr "Torrent " msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3816 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3816
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Perkiraan waktu tersisa"
#. Translators: Please keep short or translate as " " #. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX " msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:640 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:640
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Ukuran"
#. Translators: Please keep short or translate as " " #. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX " msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:671 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:671
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3586 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3586
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Mulai semua torrents dan tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780
msgid "No torrents found." msgid "No torrents found."
msgstr "" msgstr "Tidak ada torrent yang ditemukan."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
msgid "No torrents loaded." msgid "No torrents loaded."
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Destinasi (identitas) kita untuk sesi ini"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839
msgid "Dht Debug" msgid "Dht Debug"
msgstr "Dht Debug " msgstr "Dht Debug"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1026 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1026
msgid "First" msgid "First"
@ -863,17 +863,17 @@ msgstr "Tidak dapat menambahkan torrent {0} dalam torrent lain: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1230 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1230
#, java-format #, java-format
msgid "Download from non-I2P location {0} is not supported" msgid "Download from non-I2P location {0} is not supported"
msgstr "" msgstr "Mengunduh dari Lokasi Non-I2P {0} tidak didukung"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"{0}\" or \"{1}\"" msgid "Invalid URL: Must start with \"{0}\" or \"{1}\""
msgstr "" msgstr "URL tidak valid: Harus dimulai dengan \"{0}\" atau \"{1}\""
#. no file or URL specified #. no file or URL specified
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307
msgid "Enter URL or select torrent file" msgid "Enter URL or select torrent file"
msgstr "" msgstr "Masukkan URL atau pilih file torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1379 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1379
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Tambahkan tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1744 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1744
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747
msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Masukkan nama tracker dan URL yang valid " msgstr "Masukkan nama tracker dan URL yang valid"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" #. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" + #. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Mengalokasikan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885
msgid "Tracker Error" msgid "Tracker Error"
msgstr "Tracker Error " msgstr "Tracker Error"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Memulai"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1907 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1907
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
msgstr "Seeding " msgstr "Seeding"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1908 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1908
#, java-format #, java-format
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr[0] "Terhubung ke {0} peer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1950 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1950
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1951 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1951
msgid "Stalled" msgid "Stalled"
msgstr "Stalled " msgstr "Stalled"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1950 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1950
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Destinasi (identitas) peer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2270 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2270
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Seed " msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2296 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2296
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Rincian di {0} tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info " msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Dari URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536
msgid "" msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or info hash" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or info hash"
msgstr "" msgstr "Masukkan URL download file torrent (I2P), magnet link, atau info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539
msgid "Add torrent" msgid "Add torrent"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Buat torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2581 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2581
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Trackers " msgstr "Trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2583 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2583
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4471 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4471
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Otomatis mulai torrents ketika ditambahkan dan restart torrents ketika I
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2686 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2686
msgid "Smart torrent sorting" msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Smart torrent sorting " msgstr "Smart torrent sorting"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2690 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2690
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting" msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Bahasa"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2725 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2725
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Theme " msgstr "Theme"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2729 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2729
msgid "To change themes manually, disable universal theming" msgid "To change themes manually, disable universal theming"
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Batas bandwidth upload"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2834 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2834
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2851 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2851
msgid "Maximum bandwidth allocated" msgid "Maximum bandwidth allocated"
msgstr "" msgstr "Bandwidth maksimum dialokasikan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2836 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2836
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2853 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2853
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Lihat atau ubah bandwidth router"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2847 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2847
msgid "Down bandwidth limit" msgid "Down bandwidth limit"
msgstr "" msgstr "Turunkan batas bandwidth"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2863 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2863
msgid "Use open trackers also" msgid "Use open trackers also"
@ -1556,18 +1556,18 @@ msgstr "Magnet URL {0} tidak valid"
#, java-format #, java-format
msgid "1 hop" msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops" msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} hop " msgstr[0] "{0} hop"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3084 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3084
#, java-format #, java-format
msgid "1 tunnel" msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels" msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunnel " msgstr[0] "{0} tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3361 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3361
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3668 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3668
msgid "Edit Torrent" msgid "Edit Torrent"
msgstr "" msgstr "Edit Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3379 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3379
msgid "Data location" msgid "Data location"
@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr "Lokasi data"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3389 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3389
msgid "Info hash" msgid "Info hash"
msgstr "Info hash " msgstr "Info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3410 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3410
msgid "Primary Tracker" msgid "Primary Tracker"
msgstr "Primary Tracker " msgstr "Primary Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3429 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3429
msgid "Tracker List" msgid "Tracker List"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Daftar Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3455 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3455
msgid "Web Seeds" msgid "Web Seeds"
msgstr "" msgstr "Web Seeds"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3477 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3477
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4533 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4533
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Link magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3557 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3557
msgid "Private torrent" msgid "Private torrent"
msgstr "Private torrent " msgstr "Private torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3571 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3571
msgid "Completion" msgid "Completion"
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Refresh halaman untuk melihat hasil"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3659
msgid "Force Recheck" msgid "Force Recheck"
msgstr "Force Recheck " msgstr "Force Recheck"
#. shouldn't happen #. shouldn't happen
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3662 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3662
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Force Recheck "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4445 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4445
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4784 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4784
msgid "Torrent must be stopped" msgid "Torrent must be stopped"
msgstr "" msgstr "Torrent harus dihentikan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3665 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3665
msgid "Check integrity of the downloaded files" msgid "Check integrity of the downloaded files"
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Priksa integritas file yang telah di-download"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3674 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3674
msgid "Add or remove trackers" msgid "Add or remove trackers"
msgstr "" msgstr "Tambahkan atau hapus tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3684 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3684
msgid "Download files in order" msgid "Download files in order"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Sumber daya"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3704 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3704
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3722 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3722
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "Base " msgstr "Base"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3720 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3720
msgid "Resource Does Not Exist" msgid "Resource Does Not Exist"
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Status Download"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3854 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3854
msgid "Download Priority" msgid "Download Priority"
msgstr "Prioritas Download " msgstr "Prioritas Download"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3866 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3866
msgid "Up to higher level directory" msgid "Up to higher level directory"
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Ke tingkat direktori yang lebih tinggi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3877 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3877
msgid "Audio Playlist" msgid "Audio Playlist"
msgstr "" msgstr "Audio Playlist"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3909 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3909
msgid "Torrent not found?" msgid "Torrent not found?"
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "File tidak ditemukan di torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3957 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3957
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Preview " msgstr "Preview"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4008 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4008
msgid "Download file at high priority" msgid "Download file at high priority"
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Men-download file pada prioritas normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4021 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4021
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal " msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4023 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4023
msgid "Do not download this file" msgid "Do not download this file"
@ -1833,12 +1833,12 @@ msgstr "Hapus Yang Dipilih"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4478 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4478
msgid "Tracker" msgid "Tracker"
msgstr "Tracker " msgstr "Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4513 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4513
msgid "Add Tracker" msgid "Add Tracker"
msgstr "" msgstr "Tambahkan tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4553 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4553
msgid "Save Changes" msgid "Save Changes"
msgstr "" msgstr "Simpan perubahan"

View File

@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1441 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1441
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1502 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1502
msgid "Base32" msgid "Base32"
msgstr "" msgstr "Base32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1445 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1445
msgid "Destination" msgid "Destination"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Peringatan: Tujuan Tidak Valid"
#: ../java/build/Proxy.java:47 #: ../java/build/Proxy.java:47
msgid "The Base32 address is invalid." msgid "The Base32 address is invalid."
msgstr "" msgstr "Alamat Base32 ini tidak valid."
#: ../java/build/Proxy.java:56 #: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found." msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Situs ini mungkin sedang tidak bisa dibuka, terlalu sibuk, atau membloki
#: ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:117
msgid "Warning: Authorization Required" msgid "Warning: Authorization Required"
msgstr "" msgstr "Peringatan: Otorisasi Diperlukan"
#: ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "" msgid ""
@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
"To visit the destination in your address book, click <a " "To visit the destination in your address book, click <a "
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, " "href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Untuk mengunjungi destinasi di buku alamat anda, klik <a href=\"{0}\">di sini</a>. Untuk mengunjungi destinasi addresshelper yang konflik, kilik <a href=\"{1}\">di sini</a>." msgstr "Untuk mengunjungi destinasi di buku alamat Anda, klik <a href=\"{0}\">di sini</a>. Untuk mengunjungi tujuan addresshelper yang bertentangan, klik <a href=\"{1}\">disini</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:774 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:774
#, java-format #, java-format
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "destinasi addresshelper yang konflik"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
msgid "Corrupt Base32 address" msgid "Corrupt Base32 address"
msgstr "" msgstr "Alamat Base32 ini rusak"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1304 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1304
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1441 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1441
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1502 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1502
msgid "Base32" msgid "Base32"
msgstr "" msgstr "Base32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1445 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1445
msgid "Destination" msgid "Destination"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Melanjutkan ke {0} tanpa menyimpan"
msgid "" msgid ""
"You can browse to the site without saving it to the address book. The " "You can browse to the site without saving it to the address book. The "
"address will be remembered until you restart your I2P router." "address will be remembered until you restart your I2P router."
msgstr "Anda dapat mengunjungi sebuah situs tanpa menyimpannya ke dalam buku alamat. Alamat situs akan disimpan sampai anda memulai-ulang router I2P anda." msgstr "Anda dapat mengunjungi sebuah situs tanpa menyimpannya ke dalam buku alamat. Alamat situs akan disimpan sampai Anda memulai-ulang router I2P anda."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1453 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1453
msgid "Continue without saving" msgid "Continue without saving"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Alamat ini akan disimpan ke dalam buku alamat router anda di mana alamat
msgid "" msgid ""
"If you want to keep track of sites you have added manually, add to your " "If you want to keep track of sites you have added manually, add to your "
"Local or Private address book instead." "Local or Private address book instead."
msgstr "" msgstr "JIka Anda ingin melacak situs yang Anda tambah secara manual, tambahkan alamat tersebut ke dalam buku alamat Local atau Private milik Anda."
#. FIXME wasn't escaped #. FIXME wasn't escaped
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1466 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1466
@ -546,14 +546,14 @@ msgstr "Simpan & lanjutkan"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1473 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1473
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to local address book and continue to website" msgid "Save {0} to local address book and continue to website"
msgstr "" msgstr "Simpan {0} ke dalam buku alamat local kemudian lanjut ke situsnya."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1474
msgid "" msgid ""
"This address will be saved to your Local address book. Select this option " "This address will be saved to your Local address book. Select this option "
"for addresses you wish to keep separate from the main router address book, " "for addresses you wish to keep separate from the main router address book, "
"but don't mind publishing." "but don't mind publishing."
msgstr "" msgstr "Alamat ini akan disimpan ke dalam buku alamat local. Pilih opsi ini untuk alamat yang Anda pisahkan dari buku alamat utama di router Anda namun tidak apa-apa diketahui orang lain."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1478 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1478
#, java-format #, java-format
@ -568,19 +568,19 @@ msgstr "Alamat ini akan disimpan ke buku alamat Private untuk memastikan tidak p
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1507 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1507
msgid "Base32 address requires lookup password" msgid "Base32 address requires lookup password"
msgstr "" msgstr "Alamat Base32 membutuhkan lookup password"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1509 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1509
msgid "Base32 address requires encryption key" msgid "Base32 address requires encryption key"
msgstr "" msgstr "Alamat Base32 memerlukan encryption key"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1511 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1511
msgid "Base32 address requires encryption key and lookup password" msgid "Base32 address requires encryption key and lookup password"
msgstr "" msgstr "Alamat Base32 memerlukan encryption key dan lookup password"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1513 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1513
msgid "Base32 address decryption failure, check encryption key" msgid "Base32 address decryption failure, check encryption key"
msgstr "" msgstr "Gagal men-dekripsi alamat Base32, periksa encryption key"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1524 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1524
msgid "Generate" msgid "Generate"
@ -594,27 +594,27 @@ msgstr "Kunci enkripsi"
msgid "" msgid ""
"You must either enter a PSK encryption key provided by the server operator, " "You must either enter a PSK encryption key provided by the server operator, "
"or generate a DH encryption key and send that to the server operator." "or generate a DH encryption key and send that to the server operator."
msgstr "" msgstr "Anda harus memasukkan encryption key PSK yang disediakan oleh operator server, atau membuat encryption key DH dan mengirimkannya ke operator server."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1527 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1527
msgid "Ask the server operator for help." msgid "Ask the server operator for help."
msgstr "" msgstr "Minta bantuan operator server."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1530 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1530
msgid "Enter PSK encryption key" msgid "Enter PSK encryption key"
msgstr "" msgstr "Masukkan PSK encryption key"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1533 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1533
msgid "Generate new DH encryption key" msgid "Generate new DH encryption key"
msgstr "" msgstr "Buat encryption key DH yang baru"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1541 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1541
msgid "Lookup password" msgid "Lookup password"
msgstr "" msgstr "Lookup password"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1542 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1542
msgid "You must enter the password provided by the server operator." msgid "You must enter the password provided by the server operator."
msgstr "" msgstr "Masukkan password yang disediakan oleh operator server."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
#, java-format #, java-format
@ -627,36 +627,36 @@ msgstr "Ditambahkan melalui alamat pembantu"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:235 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:235
msgid "Missing lookup password" msgid "Missing lookup password"
msgstr "" msgstr "Lookup password hilang"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:249 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:249
msgid "Missing private key" msgid "Missing private key"
msgstr "" msgstr "Private key hilang"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:254 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:254
msgid "Invalid private key" msgid "Invalid private key"
msgstr "" msgstr "Private key tidak valid"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:287 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:287
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:306 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:306
msgid "Your new encryption key" msgid "Your new encryption key"
msgstr "" msgstr "Encryption key Anda yang baru"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:301 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:301
msgid "Address book" msgid "Address book"
msgstr "Address book " msgstr "Address book"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:311 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:311
msgid "Copy the key and send it to the server operator." msgid "Copy the key and send it to the server operator."
msgstr "" msgstr "Salin encryption key-nya dan kirimkan ke operator server."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:313 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:313
msgid "After you are granted permission, you may proceed to the website." msgid "After you are granted permission, you may proceed to the website."
msgstr "" msgstr "Setelah Anda diberikan izin, Anda dapat melanjutkan ke situs web-nya."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:334 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:334
msgid "Go back and fix the error" msgid "Go back and fix the error"
msgstr "" msgstr "Kembali dan perbaiki kesalahannya"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:345 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:345
msgid "router" msgid "router"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "router"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:347 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:347
msgid "local" msgid "local"
msgstr "" msgstr "Lokal"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:349 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:349
msgid "private" msgid "private"
@ -684,12 +684,12 @@ msgstr "Buku Alamat"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:376 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:376
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} address book, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} address book, redirecting now."
msgstr "" msgstr "Menyimpan {0} ke buku alamat {1}, mengalihkan sekarang."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:377 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:377
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} address book, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} address book, redirecting now."
msgstr "" msgstr "Gagal menyimpan {0} ke buku alamat {1}, mengalihkan sekarang."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:379 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:379
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:411 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:411
@ -699,4 +699,4 @@ msgstr "Klik disini jika Anda tidak dialihkan secara otomatis."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:409 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:409
#, java-format #, java-format
msgid "Saved the authentication for {0}, redirecting now." msgid "Saved the authentication for {0}, redirecting now."
msgstr "" msgstr "Menyimpan otentikasi untuk {0}, mengarahkan ulang sekarang."

View File

@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Nastavení pro všechny tunely bylo opětovně nahráno."
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:263 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:263
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Startuji tunel" msgstr "Spouštím tunel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
@ -1495,31 +1495,31 @@ msgstr "Celkový počet požadavků typu post, který je povolen za nastavenou d
msgid "" msgid ""
"If the maximum number of post requests per allocated period is exceeded, " "If the maximum number of post requests per allocated period is exceeded, "
"enforce a global access ban for this number of minutes" "enforce a global access ban for this number of minutes"
msgstr "" msgstr "Pokud je překročen maximální počet požadavků typu post za přidělenou časovou periodu, vynutit globální zákaz na tento počet minut"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2389
msgid "POST limit period" msgid "POST limit period"
msgstr "" msgstr "Perioda limitu POST"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2391 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2391
msgid "" msgid ""
"Time span for the maximum number of post requests to be reached before a ban" "Time span for the maximum number of post requests to be reached before a ban"
" is triggered" " is triggered"
msgstr "" msgstr "Doba pro dosažení maximálního počtu požadavků typu post, po které dojde k zákazu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2451 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2451
msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments." msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments."
msgstr "" msgstr "Tunely nejsou ještě zprovozněny; zkuste to znovu za chvíli."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163
msgid "These are the local services provided by your router." msgid "These are the local services provided by your router."
msgstr "" msgstr "Toto jsou místní služby poskytované vaším routerem."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:165 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:165
msgid "" msgid ""
"By default, most of your client services (email, HTTP proxy, IRC) will share" "By default, most of your client services (email, HTTP proxy, IRC) will share"
" the same set of tunnels and be listed as \"Shared Clients\"." " the same set of tunnels and be listed as \"Shared Clients\"."
msgstr "" msgstr "Ve výchozím stavu většina služeb vašeho klienta (e-mail, HTTP proxy, IRC) bude sdílet stejnou sadu tunelů a budou vypsané jako \"Sdílení klienti\"."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:638 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:638
@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "Smazat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:203 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:203
msgid "Global Tunnel Control" msgid "Global Tunnel Control"
msgstr "" msgstr "Globální ovládání tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205
msgid "Tunnel Wizard" msgid "Tunnel Wizard"
msgstr "" msgstr "Průvodce tunelem"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:209 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:209
msgid "Stop All" msgid "Stop All"
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Spustit vše znovu (restartovat)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220
msgid "I2P Hidden Services" msgid "I2P Hidden Services"
msgstr "" msgstr "I2P skryté služby"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
msgid "Points at" msgid "Points at"
@ -1579,19 +1579,19 @@ msgstr "Control"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:240
msgid "Edit Server Tunnel Settings for" msgid "Edit Server Tunnel Settings for"
msgstr "" msgstr "Upravit nastavení tunelu serveru pro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:255
msgid "Test HTTPS server, bypassing I2P" msgid "Test HTTPS server, bypassing I2P"
msgstr "" msgstr "Testovat HTTPS server, obejít I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:263 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:263
msgid "Test HTTP server, bypassing I2P" msgid "Test HTTP server, bypassing I2P"
msgstr "" msgstr "Testovat HTTP server, obejít I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:284
msgid "Test HTTP server through I2P" msgid "Test HTTP server through I2P"
msgstr "" msgstr "Testovat HTTP server skrze I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:293
msgid "No Preview" msgid "No Preview"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Spouštím"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:534 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:553 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:553
msgid "Stop this Tunnel" msgid "Stop this Tunnel"
msgstr "" msgstr "Zastavit tento tunel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:334
@ -1637,12 +1637,12 @@ msgstr "Zastaven"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:346
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:572 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:572
msgid "Start this Tunnel" msgid "Start this Tunnel"
msgstr "" msgstr "Spustit tento tunel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:353 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:353
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:579 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:579
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Zapnout" msgstr "Spustit"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:365 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:365
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:597 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:597
@ -1655,19 +1655,19 @@ msgstr "Hostitelské jméno"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:411 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:411
msgid "Share your site using the hostname" msgid "Share your site using the hostname"
msgstr "" msgstr "Sdílejte svou stránku pomocí jména hostitele"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:432
msgid "Copy the hostname to the clipboard" msgid "Copy the hostname to the clipboard"
msgstr "" msgstr "Zkopírujte jméno hostitele do schránky"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:435 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:435
msgid "Copy Hostname" msgid "Copy Hostname"
msgstr "" msgstr "Kopírovat jméno hostitele"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:451 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:451
msgid "New hidden service" msgid "New hidden service"
msgstr "" msgstr "Nová skrytá služba"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:453 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:677 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:677
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Rozhraní"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:477 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:477
msgid "Edit Tunnel Settings for" msgid "Edit Tunnel Settings for"
msgstr "" msgstr "Upravit nastavení tunelu pro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:529 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:532 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:532
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:604 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:604
msgid "internal plugin" msgid "internal plugin"
msgstr "" msgstr "interní plugin"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:623 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:623
msgid "none" msgid "none"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Nový tunel klienta"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:189 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:189
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:210 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:210
msgid "Registration Helper" msgid "Registration Helper"
msgstr "" msgstr "Pomocník registrace"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:240
msgid "" msgid ""
@ -1733,12 +1733,12 @@ msgid ""
"Please be sure to select, copy, and paste the entire contents of the " "Please be sure to select, copy, and paste the entire contents of the "
"appropriate authentication data into the form of your favorite registration " "appropriate authentication data into the form of your favorite registration "
"site" "site"
msgstr "" msgstr "Ujistěte se, že do formuláře vaší oblíbené registrační stránky vybíráte, kopírujete a vkládáte celý obsah dat potřebných pro ověření"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:248 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:248
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:663 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:663
msgid "Tunnel name" msgid "Tunnel name"
msgstr "" msgstr "Název tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:256 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:256
msgid "Website name" msgid "Website name"
@ -1746,40 +1746,40 @@ msgstr "Jméno webové stránky"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:264 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:264
msgid "Local Destination" msgid "Local Destination"
msgstr "" msgstr "Místní cíl"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:272 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:668 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:668
msgid "Local destination is not available. Start the tunnel." msgid "Local destination is not available. Start the tunnel."
msgstr "" msgstr "Místní cíl není dostupný. Spusťte tunel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:279 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:279
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:675 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:675
msgid "" msgid ""
"To enable registration verification, edit tunnel and set name (or website " "To enable registration verification, edit tunnel and set name (or website "
"name) to a valid hostname ending in '.i2p'" "name) to a valid hostname ending in '.i2p'"
msgstr "" msgstr "Pro zapnutí ověření registrace upravte tunel a nastavte název (nebo jméno webové stránky) na platné jméno hostitele končící '.i2p'"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:285 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:681 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:681
msgid "" msgid ""
"To enable registration verification, edit tunnel and set name to a valid " "To enable registration verification, edit tunnel and set name to a valid "
"hostname ending in '.i2p'" "hostname ending in '.i2p'"
msgstr "" msgstr "Pro zapnutí ověření registrace upravte tunel a nastavte název na platné jméno hostitele končící '.i2p'"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:294
msgid "Destination signing key is not available. Start the tunnel." msgid "Destination signing key is not available. Start the tunnel."
msgstr "" msgstr "Klíč pro podepisování cíle není dostupný. Spusťte tunel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:300 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:300
msgid "" msgid ""
"Destination signing key is offline. Use CLI tools on the offline machine." "Destination signing key is offline. Use CLI tools on the offline machine."
msgstr "" msgstr "Klíč pro podepisování cíle je offline. Použijte nástroje příkazové řádky/CLI na zařízení, které je offline."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:310
#, java-format #, java-format
msgid "Authentication for adding host {0}" msgid "Authentication for adding host {0}"
msgstr "" msgstr "Ověření pro přidání hostitele {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:327 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:327
@ -1790,119 +1790,119 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:502
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:541 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:541
msgid "Copy and paste this to the registration site" msgid "Copy and paste this to the registration site"
msgstr "" msgstr "Zkopírujte a vložte toto do registrační stránky"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:317
msgid "Advanced authentication strings" msgid "Advanced authentication strings"
msgstr "" msgstr "Pokročilé řetězce ověření"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:325
#, java-format #, java-format
msgid "Authentication for removing host {0}" msgid "Authentication for removing host {0}"
msgstr "" msgstr "Ověření pro odebrání hostitele {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:356
msgid "Authentication for changing name" msgid "Authentication for changing name"
msgstr "" msgstr "Ověření pro změnu názvu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:370 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:370
#, java-format #, java-format
msgid "This will change the name from {0} to {1}, using the same destination" msgid "This will change the name from {0} to {1}, using the same destination"
msgstr "" msgstr "Toto změní název z {0} na {1}, za použití stejného cíle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:409
msgid "This tunnel must be configured with the new hostname." msgid "This tunnel must be configured with the new hostname."
msgstr "" msgstr "Tento tunel musí být nastaven s novým jménem hostitele."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:411 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:411
msgid "Enter old hostname below." msgid "Enter old hostname below."
msgstr "" msgstr "Zadejte níže staré jméno hostitele."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:389
msgid "Authentication for adding alias" msgid "Authentication for adding alias"
msgstr "" msgstr "Ověření pro přidání aliasu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:403 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:403
#, java-format #, java-format
msgid "This will add an alias {0} for {1}, using the same destination" msgid "This will add an alias {0} for {1}, using the same destination"
msgstr "" msgstr "Toto přidá alias {0} pro {1}, za použití stejného cíle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:423 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:423
msgid "Authentication for changing destination" msgid "Authentication for changing destination"
msgstr "" msgstr "Ověření pro změnu cíle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:438 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:438
#, java-format #, java-format
msgid "This will change the destination for {0}" msgid "This will change the destination for {0}"
msgstr "" msgstr "Toto změní cíl pro {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:444 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:513
msgid "This tunnel must be configured with the new destination." msgid "This tunnel must be configured with the new destination."
msgstr "" msgstr "Tento tunel musí být nastaven s novým cílem."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:446 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:446
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:515 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:515
msgid "Enter old destination below." msgid "Enter old destination below."
msgstr "" msgstr "Zadejte níže starý cíl."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:458
msgid "Authentication for adding alternate destination" msgid "Authentication for adding alternate destination"
msgstr "" msgstr "Ověření pro přidání alternativního cíle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:507 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:507
#, java-format #, java-format
msgid "This will add an alternate destination for {0}" msgid "This will add an alternate destination for {0}"
msgstr "" msgstr "Toto přidá alternativní cíl pro {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:530 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:530
msgid "Authentication for adding subdomain" msgid "Authentication for adding subdomain"
msgstr "" msgstr "Ověření pro přidání subdomény"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:546
#, java-format #, java-format
msgid "This will add a subdomain {0} of {1}, with a different destination" msgid "This will add a subdomain {0} of {1}, with a different destination"
msgstr "" msgstr "Toto přidá subdoménu {0} z {1}, s jiným cílem"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:552
msgid "This tunnel must be configured with the new subdomain and destination." msgid "This tunnel must be configured with the new subdomain and destination."
msgstr "" msgstr "Tento tunel musí být nastaven s novou subdoménou a cílem."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:554 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:554
msgid "Enter higher-level domain and destination below." msgid "Enter higher-level domain and destination below."
msgstr "" msgstr "Zadejte níže doménu vysoké úrovně a cíl."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:571 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:571
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1083 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1083
msgid "Go back and edit the tunnel" msgid "Go back and edit the tunnel"
msgstr "" msgstr "Vraťte se zpět a upravte tunel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:582 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:582
msgid "Specify old name and destination" msgid "Specify old name and destination"
msgstr "" msgstr "Uveďte starý název a cíl"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:584
msgid "This is only required for advanced authentication." msgid "This is only required for advanced authentication."
msgstr "" msgstr "Toto je vyžadováno jen pro pokročilé ověření."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:586 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:586
msgid "See above for required items." msgid "See above for required items."
msgstr "" msgstr "Podívejte se výše pro vyžadované položky."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:593 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:593
msgid "Old hostname" msgid "Old hostname"
msgstr "" msgstr "Staré jméno hostitele"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:597 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:597
msgid "Private Key File for old Destination" msgid "Private Key File for old Destination"
msgstr "" msgstr "Soubor soukromého klíče pro starý cíl"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:601 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:601
msgid "Generate Authentication" msgid "Generate Authentication"
msgstr "" msgstr "Vygenerovat ověření"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:604 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:604
msgid "Generate" msgid "Generate"
@ -1910,36 +1910,36 @@ msgstr "Generovat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:182 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:182
msgid "SSL Helper" msgid "SSL Helper"
msgstr "" msgstr "SSL pomocník"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:653 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:653
msgid "Experts only!" msgid "Experts only!"
msgstr "" msgstr "Jen experti!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:689 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:689
msgid "Base32" msgid "Base32"
msgstr "" msgstr "Base32"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:697 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:697
msgid "Alt Base32" msgid "Alt Base32"
msgstr "" msgstr "Alt Base32"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:706 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:706
msgid "Incoming I2P Port Routing" msgid "Incoming I2P Port Routing"
msgstr "" msgstr "Směrování příchozího I2P portu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:708 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:708
msgid "I2P Port" msgid "I2P Port"
msgstr "" msgstr "I2P port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:710 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:710
msgid "Virtual Host" msgid "Virtual Host"
msgstr "" msgstr "Virtual Host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:712 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:712
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:790 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:790
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr "SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:714 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:714
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:784 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:784
@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr "Výchozí"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:782 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:782
msgid "Jetty Server" msgid "Jetty Server"
msgstr "" msgstr "Jetty server"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:786 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:786
msgid "Configuration Files" msgid "Configuration Files"
msgstr "" msgstr "Soubory nastavení"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:788 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:788
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Povoleno"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:843 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:843
msgid "I2P webserver (eepsite)" msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "" msgstr "I2P webový server (eepstránka)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1025 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1025
msgid "SSL is enabled" msgid "SSL is enabled"
msgstr "" msgstr "SSL je zapnuto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1027 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1027
msgid "Disable SSL" msgid "Disable SSL"
@ -1980,345 +1980,345 @@ msgstr "SSL je vypnuto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1035 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1035
msgid "Enable SSL" msgid "Enable SSL"
msgstr "" msgstr "Zapnout SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1041 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1041
msgid "New Certificate Password" msgid "New Certificate Password"
msgstr "" msgstr "Nové heslo certifikátu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1049 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1049
msgid "Generate new SSL certificate" msgid "Generate new SSL certificate"
msgstr "" msgstr "Vygenerovat nový certifikát"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1055 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1055
msgid "Generate SSL certificate and enable" msgid "Generate SSL certificate and enable"
msgstr "" msgstr "Vygenerovat SSL certifikát a zapnout"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:190 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:190
msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard" msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
msgstr "" msgstr "Manažer I2P tunelu - Průvodce vytvořením tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:202 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:202
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:638 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:638
msgid "Server or client tunnel?" msgid "Server or client tunnel?"
msgstr "" msgstr "Serverový nebo klientský tunel?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:208 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:208
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:642 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:642
msgid "Tunnel type" msgid "Tunnel type"
msgstr "" msgstr "Typ tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:214 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:214
msgid "Tunnel name and description" msgid "Tunnel name and description"
msgstr "" msgstr "Název tunelu a popis"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:674 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:674
msgid "Tunnel destination" msgid "Tunnel destination"
msgstr "" msgstr "Cíl tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:226
msgid "Binding address and port" msgid "Binding address and port"
msgstr "" msgstr "Bind/spojení adresy a portu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:716 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:716
msgid "Tunnel auto-start" msgid "Tunnel auto-start"
msgstr "" msgstr "Automatické spuštění tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:238
msgid "Wizard completed" msgid "Wizard completed"
msgstr "" msgstr "Průvodce dokončen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:339
msgid "" msgid ""
"This wizard will take you through the various options available for creating" "This wizard will take you through the various options available for creating"
" tunnels in I2P." " tunnels in I2P."
msgstr "" msgstr "Tento průvodce vás provede různými možnostmi vytvoření I2P tunelů."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:341 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:341
msgid "" msgid ""
"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
" tunnel." " tunnel."
msgstr "" msgstr "První věc, kterou je potřeba rozhodnout, je, zda chcete vytvořit serverový a nebo klientský tunel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:343
msgid "" msgid ""
"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." " or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
msgstr "" msgstr "Pokud se potřebujete připojit ke vzdálené službě, například k IRC serveru v síti I2P nebo k repozitáři kódu, potom bude potřeba KLIENTSKÝ tunel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:345 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:345
msgid "" msgid ""
"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " "On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to "
"you'll need to create a SERVER tunnel." "you'll need to create a SERVER tunnel."
msgstr "" msgstr "Pokud ale chcete hostovat službu pro ostatní, aby se k vám mohli připojit, bude potřeba vytvořit SERVEROVÝ tunel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:347
msgid "Server Tunnel" msgid "Server Tunnel"
msgstr "" msgstr "Serverový tunel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:349 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:349
msgid "Client Tunnel" msgid "Client Tunnel"
msgstr "" msgstr "Klientský tunel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:361
msgid "There are several types of tunnels to choose from:" msgid "There are several types of tunnels to choose from:"
msgstr "" msgstr "Na výběr je několik typů tunelů:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:369
msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P." msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P."
msgstr "" msgstr "Základní tunel pro připojení k jedné službě v I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:405 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:405
msgid "" msgid ""
"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " "Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you "
"don't know what type of tunnel you need." "don't know what type of tunnel you need."
msgstr "" msgstr "Zkuste toto, pokud žádný z typů tunelů níže nesplňuje vaše požadavky a nebo pokud nevíte, který typ tunelu potřebujete."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:373
msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching I2P Sites inside I2P." msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching I2P Sites inside I2P."
msgstr "" msgstr "Tunel, který se chová jako HTTP proxy pro přístup k I2P stránkám."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:375
msgid "" msgid ""
"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
"GNU/Linux." "GNU/Linux."
msgstr "" msgstr "Nastavte svůj prohlížeč pro použití tohoto tunelu jako HTTP proxy nebo nastavte svou proměnnou prostředí \"http_proxy\" pro aplikace příkazové řádky na GNU/Linuxu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:377
msgid "" msgid ""
"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " "Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is "
"known." "known."
msgstr "" msgstr "Webové stránky mimo I2P mohou být také zobrazeny, pokud je známa HTTP proxy v rámci I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:379
msgid "Customized client tunnel specific for IRC connections." msgid "Customized client tunnel specific for IRC connections."
msgstr "" msgstr "Přizpůsobený klientský tunel pro IRC připojení."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:381
msgid "" msgid ""
"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " "With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC "
"network inside I2P." "network inside I2P."
msgstr "" msgstr "Pomocí tohoto typu tunelu se bude moci váš IRC klient připojit k síti IRC, která je v I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:383
msgid "" msgid ""
"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own "
"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)"
msgstr "" msgstr "Každá síť IRC v I2P, ke které se chcete připojit, bude vyžadovat vlastní tunel. (Podívejte se také na SOCKS IRC)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:385
msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol."
msgstr "" msgstr "Tunel, který používá protokol SOCKS."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:387 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:387
msgid "" msgid ""
"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
"outproxy within I2P." "outproxy within I2P."
msgstr "" msgstr "Toto umožňuje TCP a UDP připojení skrze SOCKS outproxy v rámci I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:389
msgid "" msgid ""
"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customized for " "A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customized for "
"connecting to IRC networks." "connecting to IRC networks."
msgstr "" msgstr "Klientský tunel používá protokol SOCKS, který je přizpůsoben pro připojení k IRC sítím."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:391 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:391
msgid "" msgid ""
"With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " "With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P "
"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this "
"SOCKS tunnel." "SOCKS tunnel."
msgstr "" msgstr "Díky tomuto typu tunelu může být přistupováno k IRC sítím v rámci I2P tak, že napíšete I2P adresu do vašeho IRC klienta a nastavíte IRC klienta pro použití SOCKS tunelu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:393 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:393
msgid "" msgid ""
"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
"tunnel per IRC network." "tunnel per IRC network."
msgstr "" msgstr "To znamená, že jen jeden I2P tunel je vyžadován místo odděleného tunelu pro každou IRC síť."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:395 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:395
msgid "" msgid ""
"IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " "IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P "
"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
"by the IRC network." "by the IRC network."
msgstr "" msgstr "K IRC sítím mimo I2P je možné přistupovat pokud je v rámci I2P známa SOCKS outproxy. Záleží ale také na tom, zda není outproxy blokována IRC sítí."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:403 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:403
msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P."
msgstr "" msgstr "Základní serverový tunel pro hostování obecné služby v rámci I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:407 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:407
msgid "A server tunnel that is customized for HTTP connections." msgid "A server tunnel that is customized for HTTP connections."
msgstr "" msgstr "Serverový tunel, který je přizpůsoben pro HTTP připojení."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409
msgid "Use this tunnel type if you want to host an I2P Site." msgid "Use this tunnel type if you want to host an I2P Site."
msgstr "" msgstr "Použijte tento typ tunelu pokud chcete hostovat I2P stránku."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:411 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:411
msgid "A customized server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." msgid "A customized server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
msgstr "" msgstr "Přizpůsobený serverový tunel pro hostování IRC sítí v rámci I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413
msgid "" msgid ""
"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " "Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is "
"to be accessible inside I2P." "to be accessible inside I2P."
msgstr "" msgstr "Obvykle je potřeba vytvořit zvláštní tunel pro každý IRC server, který má být přístupný v I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:419
msgid "Select tunnel type" msgid "Select tunnel type"
msgstr "" msgstr "Vyberte typ tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:446 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:446
msgid "Choose a name and description for your tunnel." msgid "Choose a name and description for your tunnel."
msgstr "" msgstr "Vyberte název a popis vašeho tunelu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:448
msgid "" msgid ""
"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " "These can be anything you want - they are just for ease of identifying the "
"tunnel in the routerconsole." "tunnel in the routerconsole."
msgstr "" msgstr "Může to být cokoli co chcete - slouží jen pro snadné rozpoznání tunelu v konzoli routeru."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:474
msgid "" msgid ""
"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " "If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or "
"SOCKS), fill them in below." "SOCKS), fill them in below."
msgstr "" msgstr "Pokud víte o některých outproxy pro tento typ tunelu (buď HTTP nebo SOCKS), vyplňte je níže."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476
msgid "Separate multiple proxies with commas." msgid "Separate multiple proxies with commas."
msgstr "" msgstr "Oddělte jednotlivé proxy čárkami."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:480 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:480
msgid "" msgid ""
"List of I2P outproxy destinations, separated with commas (e.g. " "List of I2P outproxy destinations, separated with commas (e.g. "
"proxy1.i2p,proxy2.i2p)" "proxy1.i2p,proxy2.i2p)"
msgstr "" msgstr "Seznam I2P outproxy cílů, oddělené čárkami (např. proxy1.i2p,proxy2.i2p)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:490
msgid "" msgid ""
"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " "Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should "
"connect to." "connect to."
msgstr "" msgstr "Zadejte I2P cíl služby, ke které se má tento klientský tunel připojit."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:492
msgid "" msgid ""
"This could be the full Base64 destination key, or an I2P URL from your " "This could be the full Base64 destination key, or an I2P URL from your "
"address book." "address book."
msgstr "" msgstr "Toto může být úplný Base64 klíč cíle nebo I2P URL z vašeho adresáře."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:496
msgid "Enter a b64 or .i2p address here" msgid "Enter a b64 or .i2p address here"
msgstr "" msgstr "Sem zadejte b64 nebo .i2p adresu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:517
msgid "" msgid ""
"This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same "
"machine so 127.0.0.1 is autofilled." "machine so 127.0.0.1 is autofilled."
msgstr "" msgstr "Toto je IP, na které běží vaše služba, obvykle je na stejném zařízení, takže je automaticky vyplněna 127.0.0.1."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:529 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:529
msgid "This is the port that the service is accepting connections on." msgid "This is the port that the service is accepting connections on."
msgstr "" msgstr "Toto je port, na kterém služba přijímá připojení."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548
msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally." msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally."
msgstr "" msgstr "Toto je port, ze kterého bude lokálně přístupný klientský tunel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:558
msgid "" msgid ""
"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " "How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your "
"entire subnet, or external internet?" "entire subnet, or external internet?"
msgstr "" msgstr "Jak chcete aby bylo k tomuto tunelu přistupováno? Jen tímto zařízením, vaším subnetem, nebo externím internetem?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:560 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:560
msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1"
msgstr "" msgstr "Pravděpodobně budete chtít povolit jen 127.0.0.1"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:597 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:597
msgid "" msgid ""
"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router "
"is started." "is started."
msgstr "" msgstr "I2P router může pro vás automaticky spustit tento tunel po svém startu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:599 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:599
msgid "" msgid ""
"This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), " "This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), "
"but for tunnels that are only used occasionally it would mean that the I2P " "but for tunnels that are only used occasionally it would mean that the I2P "
"router is creating and maintaining unnecessary tunnels." "router is creating and maintaining unnecessary tunnels."
msgstr "" msgstr "Toto může být užitečné pro často používané tunely (zejména serverové tunely), ale pro občasně používané tunely by to znamenalo, že by I2P router vytvářel a udržoval tunely, které nejsou nutné."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:617 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:617
msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel."
msgstr "" msgstr "Průvodce nyní sesbíral dostatek informací pro vytvoření vašeho tunelu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:619 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:619
msgid "" msgid ""
"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " "Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and "
"take you back to the main I2PTunnel page." "take you back to the main I2PTunnel page."
msgstr "" msgstr "Po kliknutí na níže uvedené tlačítko Uložit, nastaví průvodce tunel a vezme vás zpět na hlavní stránku I2PTunelu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:624 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:624
msgid "" msgid ""
"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " "Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, "
"you don't have to do anything further." "you don't have to do anything further."
msgstr "" msgstr "Protože jste zvolili automatické spuštění tunelu po startu routeru, nemusíte dělat nic dalšího."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:626 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:626
msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." msgid "The router will start the tunnel once it has been set up."
msgstr "" msgstr "Router spustí tunel jakmile bude nastaven."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:630 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:630
msgid "" msgid ""
"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to "
"manually start it." "manually start it."
msgstr "" msgstr "Protože jste nezvolili automatické spuštění tunelu po startu routeru, musíte ho spustit ručně."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:632 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:632
msgid "" msgid ""
"You can do this by clicking the Start button on the main page which " "You can do this by clicking the Start button on the main page which "
"corresponds to the new tunnel." "corresponds to the new tunnel."
msgstr "" msgstr "Můžete to udělat kliknutím na tlačítko Spustit, které je na hlavní stránce a souvisí s novým tunelem."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:636 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:636
msgid "Below is a summary of the options you chose:" msgid "Below is a summary of the options you chose:"
msgstr "" msgstr "Níže je přehled možností, které jste vybrali:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:667 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:667
msgid "Tunnel description" msgid "Tunnel description"
msgstr "" msgstr "Popis tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:693 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:693
msgid "Binding address" msgid "Binding address"
msgstr "" msgstr "Binding adresa"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:697 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:697
msgid "Tunnel port" msgid "Tunnel port"
msgstr "" msgstr "Port tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727
msgid "" msgid ""
"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " "Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for "
"tunnel configuration." "tunnel configuration."
msgstr "" msgstr "Spolu s těmito základními nastaveními jsou zde i pokročilé možnosti nastavení tunelu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:729 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:729
msgid "" msgid ""
"The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " "The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you "
"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " "can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main "
"I2PTunnel page." "I2PTunnel page."
msgstr "" msgstr "Průvodce nastaví rozumné a praktické výchozí hodnoty, můžete je ale zobrazit a upravit na hlavní stránce I2PTunelu kliknutím na název tunelu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:736 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:736
msgid "Cancel the wizard and return to Tunnel Manager home page" msgid "Cancel the wizard and return to Tunnel Manager home page"
msgstr "" msgstr "Zrušte průvodce a vraťte se na domovskou stránku manažera tunelů"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:743 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:743
msgid "Return to previous page" msgid "Return to previous page"
msgstr "" msgstr "Návrat na předchozí stránku"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:745 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:745
msgid "Previous" msgid "Previous"
@ -2326,15 +2326,15 @@ msgstr "Předchozí"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:753 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:753
msgid "Save tunnel configuration" msgid "Save tunnel configuration"
msgstr "" msgstr "Uložit nastavení tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:756 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:756
msgid "Save Tunnel" msgid "Save Tunnel"
msgstr "" msgstr "Uložit tunel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:762 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:762
msgid "Finish Wizard and review tunnel settings" msgid "Finish Wizard and review tunnel settings"
msgstr "" msgstr "Dokončit průvodce a zkontrolovat nastavení tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:765 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:765
msgid "Finish" msgid "Finish"
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Dokončit"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:771 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:771
msgid "Advance to next page" msgid "Advance to next page"
msgstr "" msgstr "Pokračovat na další stránku"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:774 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:774
msgid "Next" msgid "Next"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:506 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:506
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:516 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:516
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "internal " msgstr "internal"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:553 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:553
#, java-format #, java-format
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Tunnel saat ini belum diinisialisasi, silahkan reload dalam dua menit."
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Form submission tidak valid , mungkin karena anda menggunakan tombol 'back' atau 'reload' pada browser anda. Silakan mengirimkan kembali." msgstr "Form submission tidak valid , mungkin karena anda menggunakan tombol 'back' atau 'reload' pada browser anda. Mohon kirimkan kembali."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:192 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:192
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:316
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Klien standar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:495 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:495
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "Klien HTTP/HTTPS " msgstr "Klien HTTP/HTTPS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:496 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:496
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Alamat tidak valid"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:185 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:185
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:178 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:178
msgid "Hidden Services Manager" msgid "Hidden Services Manager"
msgstr "Hidden Services Manager " msgstr "Hidden Services Manager"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:172 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:172
msgid "Edit Client Tunnel" msgid "Edit Client Tunnel"
msgstr "Edit client tunnel " msgstr "Edit client tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:172 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:172
msgid "Edit Hidden Service" msgid "Edit Hidden Service"
msgstr "Edit Hidden Service " msgstr "Edit Hidden Service"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:184 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:184
msgid "Are you sure you want to delete?" msgid "Are you sure you want to delete?"
@ -258,16 +258,16 @@ msgstr "Otomatis aktifkan tunnel ketika router dinyalakan"
msgid "" msgid ""
"The client tunnel and all other shared client tunnels must be stopped to " "The client tunnel and all other shared client tunnels must be stopped to "
"change this setting" "change this setting"
msgstr "" msgstr "Client tunnel dan semua shared client tunnel lainnya harus dihentikan untuk mengubah pengaturan ini"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:287 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:287
msgid "The client tunnel must be stopped to change this setting" msgid "The client tunnel must be stopped to change this setting"
msgstr "" msgstr "Client tunnel harus dihentikan untuk mengubah pengaturan ini"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1175
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "Target " msgstr "Target"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1173 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1173
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Access point"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:550
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:705 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:705
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port " msgstr "Port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1193 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1193
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "diperlukan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2405 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:521 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:521
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host " msgstr "Host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:332 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:332
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1184 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1184
@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
"If you are accessing a service on a remote I2P router, you may wish to " "If you are accessing a service on a remote I2P router, you may wish to "
"connect with SSL to avoid traffic interception. The client application " "connect with SSL to avoid traffic interception. The client application "
"should be also be configured to use SSL." "should be also be configured to use SSL."
msgstr "Jika anda mengakses sebuah service pada remote I2P router, anda mungkin ingin terhubung dengan SSL untuk menghindari traffic interception. Aplikasi klien harus dapat juga dapat dikonfigurasi untuk menggunakan SSL." msgstr "Jika Anda mengakses sebuah service pada remote I2P router, Anda mungkin ingin terhubung dengan SSL untuk menghindari traffic interception. Aplikasi klien harus dapat juga dapat dikonfigurasi untuk menggunakan SSL."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:379
msgid "Clients use SSL to connect to tunnel" msgid "Clients use SSL to connect to tunnel"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Untuk pilihan acak dari pool, pisahkan dengan koma misalnya server1.i2p,
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:412
msgid "Outproxy Type" msgid "Outproxy Type"
msgstr "" msgstr "Tipe Outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:426 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:426
msgid "SSL Outproxies" msgid "SSL Outproxies"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Jika tersedia, gunakan plugin tersebut, bukan yang tercantum di atas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:450 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:494
msgid "Tunnel Destination" msgid "Tunnel Destination"
msgstr "Tunnel Destination " msgstr "Tunnel Destination"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:452
msgid "" msgid ""
@ -409,18 +409,18 @@ msgstr "b32 tidak dianjurkan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:479 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:643 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:643
msgid "Shared Client" msgid "Shared Client"
msgstr "Shared Client " msgstr "Shared Client"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:484 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:484
msgid "" msgid ""
"Traffic from all clients with this feature enabled will be routed over the " "Traffic from all clients with this feature enabled will be routed over the "
"same set of tunnels. This will make profiling the tunnels by an adversary " "same set of tunnels. This will make profiling the tunnels by an adversary "
"more difficult, but will link the clients together." "more difficult, but will link the clients together."
msgstr "Lalu lintas dari semua klien dengan fitur ini diaktifkan akan dirutekan ke serangkaian tunnel yang sama. Ini akan membuat profil terowongan oleh musuh lebih sulit, tetapi akan menghubungkan antara klien." msgstr "Lalu lintas dari semua client dengan fitur ini diaktifkan akan dirutekan ke serangkaian tunnel yang sama. Ini akan membuat profil tunnel oleh musuh lebih sulit, tetapi akan menghubungkan antara client."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:495 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:495
msgid "Share tunnels with other clients?" msgid "Share tunnels with other clients?"
msgstr "" msgstr "Bagikan tunnel dengan client lain?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:513
msgid "Enable DCC" msgid "Enable DCC"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Memungkinkan chatting dan file transfer secara langsung, melompati I2P"
msgid "" msgid ""
"Enable Direct Client-to-Client protocol. Note that this will compromise your" "Enable Direct Client-to-Client protocol. Note that this will compromise your"
" anonymity and is <i>not</i> recommended." " anonymity and is <i>not</i> recommended."
msgstr "Aktifkan protokol Direct Client-to-Client. Perhatikan bahwa ini akan mengurangi anonimitas anda dan hal ini <i>tidak</i> dianjurkan." msgstr "Aktifkan protokol Direct Client-to-Client. Perhatikan bahwa ini akan mengurangi anonimitas Anda dan hal ini <i>tidak</i> dianjurkan."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:525 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1412
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Catatan: Ketika klien proxy ini dikonfigurasi untuk berbagi tunnel, pili
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:539 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1414
msgid "Tunnel Length Options" msgid "Tunnel Length Options"
msgstr "" msgstr "Opsi Panjang Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:541 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1425 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1425
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Panjang"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1427 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1427
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1535 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1535
msgid "Variance" msgid "Variance"
msgstr "Variance " msgstr "Variance"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:545 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1429 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1429
@ -499,27 +499,27 @@ msgstr "Panjang dari setiap tunnel"
#, java-format #, java-format
msgid "{0} hop tunnel" msgid "{0} hop tunnel"
msgid_plural "{0} hop tunnel" msgid_plural "{0} hop tunnel"
msgstr[0] "" msgstr[0] "{0} hop tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:554 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:554
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1437 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1437
msgid "no anonymity" msgid "no anonymity"
msgstr "" msgstr "tidak ada anonimitas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:559 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1442 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1442
msgid "low anonymity" msgid "low anonymity"
msgstr "" msgstr "anonimitas rendah"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:564 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:564
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1447 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1447
msgid "medium anonymity" msgid "medium anonymity"
msgstr "" msgstr "anonimitas sedang"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:569 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:569
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1452
msgid "high anonymity" msgid "high anonymity"
msgstr "" msgstr "anonimitas tinggi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:601 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:601
msgid "Level of Randomization for Tunnel Length" msgid "Level of Randomization for Tunnel Length"
@ -529,67 +529,67 @@ msgstr "Tingkat randomisasi untuk panjang tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1581 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1581
msgid "0 hop variance" msgid "0 hop variance"
msgstr "" msgstr "0 hop variance"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:609 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:609
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1491 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1491
msgid "no randomization, consistent performance" msgid "no randomization, consistent performance"
msgstr "" msgstr "tidak ada randomisasi, kinerja konsisten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:613 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:613
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1495 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1495
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1585 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1585
msgid "+ 0-1 hop variance" msgid "+ 0-1 hop variance"
msgstr "" msgstr "+ 0-1 hop variance"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:614 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:614
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1496
msgid "medium randomization, lower performance" msgid "medium randomization, lower performance"
msgstr "" msgstr "randomisasi sedang, kinerja rendah"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:618 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:618
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1500
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1589 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1589
msgid "+ 0-2 hop variance" msgid "+ 0-2 hop variance"
msgstr "" msgstr "+ 0-2 hop variance"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:619 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:619
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1501 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1501
msgid "high randomization, very low performance" msgid "high randomization, very low performance"
msgstr "" msgstr "randomisasi tinggi, kinerja sangat rendah"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:623 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:623
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1505 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1505
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1593 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1593
msgid "+/- 0-1 hop variance" msgid "+/- 0-1 hop variance"
msgstr "" msgstr "+/- 0-1 hop variance"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:624 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:624
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1506
msgid "standard randomization, standard performance" msgid "standard randomization, standard performance"
msgstr "" msgstr "randomisasi standar, kinerja standar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:628 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:628
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1510
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1597 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1597
msgid "+/- 0-2 hop variance" msgid "+/- 0-2 hop variance"
msgstr "" msgstr "+/- 0-2 hop variance"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:629 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:629
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1511 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1511
msgid "not recommended" msgid "not recommended"
msgstr "" msgstr "tidak direkomendasikan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:640 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:640
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1522 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1522
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1608 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1608
msgid "hop variance" msgid "hop variance"
msgstr "hop variance " msgstr "hop variance"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:645 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:645
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1617 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1617
msgid "Tunnel Quantity Options" msgid "Tunnel Quantity Options"
msgstr "" msgstr "Opsi Kuantitas Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:647 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:647
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1628 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1628
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Jumlah"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1630 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1630
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1680 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1680
msgid "Backup Count" msgid "Backup Count"
msgstr "Backup Count " msgstr "Backup Count"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:651 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:651
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1632 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1632
@ -633,31 +633,31 @@ msgstr "Jumlah Reserve Tunnels"
#, java-format #, java-format
msgid "{0} backup tunnel" msgid "{0} backup tunnel"
msgid_plural "{0} backup tunnels" msgid_plural "{0} backup tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] "{0} backup tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:664 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:664
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1644 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1644
msgid "no redundancy, no added resource usage" msgid "no redundancy, no added resource usage"
msgstr "" msgstr "tidak ada redundansi, tidak ada penggunaan sumber daya tambahan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:669 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:669
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1649 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1649
msgid "low redundancy, low resource usage" msgid "low redundancy, low resource usage"
msgstr "" msgstr "redundansi rendah, penggunaan sumber daya rendah"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:674 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:674
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1654 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1654
msgid "medium redundancy, medium resource usage" msgid "medium redundancy, medium resource usage"
msgstr "" msgstr "redundansi sedang, penggunaan sumber daya sedang"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:679 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:679
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1659 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1659
msgid "high redundancy, high resource usage" msgid "high redundancy, high resource usage"
msgstr "" msgstr "redundansi tinggi, penggunaan sumber daya tinggi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:693 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:693
msgid "Tunnel Management Options" msgid "Tunnel Management Options"
msgstr "" msgstr "Opsi Manajemen Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:699 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:699
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2268
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Profil"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:701 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:701
msgid "Delay Connect" msgid "Delay Connect"
msgstr "Delay Connect " msgstr "Delay Connect"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:703 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:703
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2270 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2270
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Koneksi bulk(download / websites / BT)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:716 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:716
msgid "Delay Connection" msgid "Delay Connection"
msgstr "Delay Connection " msgstr "Delay Connection"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:720 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:720
msgid "for request/response connections" msgid "for request/response connections"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Tutup tunnel klien setelah periode idle tertentu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:774 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:774
msgid "Close Tunnel Idle Time" msgid "Close Tunnel Idle Time"
msgstr "Close Tunnel Idle Time " msgstr "Close Tunnel Idle Time"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:784 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:784
msgid "Change tunnel identity (destination) when tunnels reopen" msgid "Change tunnel identity (destination) when tunnels reopen"
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Buat key untuk mengaktifkan identitas client tunnel yang persistent"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:832 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:832
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File " msgstr "File"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:844 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:844
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1283 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1283
@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "Read Only: Local Destination (jika diketahui)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:850 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:850
msgid "Local Base32" msgid "Local Base32"
msgstr "" msgstr "Base32 Lokal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:861 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:861
msgid "Tunnel Filtering Options" msgid "Tunnel Filtering Options"
msgstr "" msgstr "Opsi Filtering Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:863 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:863
msgid "HTTP Filtering" msgid "HTTP Filtering"
@ -864,12 +864,12 @@ msgstr "Perbolehkan SSL ke alamat I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:895 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:895
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2023 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2023
msgid "Configuration cannot be changed after destination is created" msgid "Configuration cannot be changed after destination is created"
msgstr "" msgstr "Konfigurasi tidak dapat diubah setelah destination dibuat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:900 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:900
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1728 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1728
msgid "Tunnel Cryptography Options" msgid "Tunnel Cryptography Options"
msgstr "" msgstr "Opsi Kriptografi Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:904 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:904
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2032 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2032
@ -889,16 +889,16 @@ msgstr "Ini adalah opsi default dan yang disarankan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:952 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:952
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2079 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2079
msgid "Encryption types" msgid "Encryption types"
msgstr "" msgstr "Tipe Enkripsi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:966 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:966
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2093 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2093
msgid "Both encryption types" msgid "Both encryption types"
msgstr "" msgstr "Tipe Enkripsi Keduanya"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:972 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:972
msgid "Tunnel Authentication Options" msgid "Tunnel Authentication Options"
msgstr "" msgstr "Opsi Otentikasi Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:974 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:974
msgid "Local Authorization" msgid "Local Authorization"
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Mewajibkan otorisasi lokal untuk layanan ini"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:982 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:982
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:998 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:998
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Username " msgstr "Username"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:984 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:984
msgid "Set username required to access this service" msgid "Set username required to access this service"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Atur username yang diperlukan untuk mengakses layanan ini"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:986 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:986
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1004 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1004
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password " msgstr "Password"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:988 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:988
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1863 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1863
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Masukkan password yang diperlukan untuk mengakses outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1016 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1016
msgid "Tunnel Address Lookup Options" msgid "Tunnel Address Lookup Options"
msgstr "" msgstr "Opsi Pencarian Alamat Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1018 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1018
msgid "Jump URL List" msgid "Jump URL List"
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Daftar helper URL untuk menawarkan jumplinks ketika host tidak ditemukan
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1032 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1032
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2403 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2403
msgid "Router I2CP Address" msgid "Router I2CP Address"
msgstr "Router I2CP Address " msgstr "Router I2CP Address"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1036 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1036
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2407 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2407
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Pengaturan Baru Server"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1159 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1159
msgid "The hidden service must be stopped to change this setting" msgid "The hidden service must be stopped to change this setting"
msgstr "" msgstr "Hidden service ini harus dihentikan untuk mengubah pengaturan ini"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1194 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1194
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:533
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
"To avoid traffic sniffing if connecting to a remote server, you can enable " "To avoid traffic sniffing if connecting to a remote server, you can enable "
"an SSL connection. Note that the target server must be configured to accept " "an SSL connection. Note that the target server must be configured to accept "
"SSL connections." "SSL connections."
msgstr "Untuk menghindari traffic sniffing jika terhubung ke remote server, anda dapat mengaktifkan koneksi SSL. Perhatikan bahwa target server harus dikonfigurasi untuk menerima koneksi SSL." msgstr "Untuk menghindari traffic sniffing jika terhubung ke remote server, Anda dapat mengaktifkan koneksi SSL. Perhatikan bahwa target server harus dikonfigurasi untuk menerima koneksi SSL."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1213 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1213
msgid "Use SSL to connect to target" msgid "Use SSL to connect to target"
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Pengaturan HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1391 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1391
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:215
msgid "SSL Wizard" msgid "SSL Wizard"
msgstr "SSL Wizard " msgstr "SSL Wizard"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1401 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2173 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2173
@ -1120,21 +1120,21 @@ msgstr "Catatan: Untuk mengaktifkan otentikasi pendaftaran atau pembuatan QR cod
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1622 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1622
msgid "Inbound" msgid "Inbound"
msgstr "Inbound " msgstr "Inbound"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1483 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1483
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1574 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1574
msgid "Level of Randomization for Tunnel Depth" msgid "Level of Randomization for Tunnel Depth"
msgstr "Tingkat Randomisasi untuk Kedalaman Tunnel " msgstr "Tingkat Randomisasi untuk Kedalaman Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1676 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1676
msgid "Outbound" msgid "Outbound"
msgstr "Outbound " msgstr "Outbound"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1730 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1730
msgid "Encrypt Leaseset" msgid "Encrypt Leaseset"
msgstr "Encrypt Leaseset " msgstr "Encrypt Leaseset"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1739 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1739
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1749 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1749
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Izinkan semua client untuk terhubung ke service ini"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1759 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1759
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1789 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1789
msgid "Send key to all users." msgid "Send key to all users."
msgstr "" msgstr "Kirim encryption key ke semua user."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1763 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1763
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1793 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1793
@ -1155,57 +1155,57 @@ msgstr "Terenkripsi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1773 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1773
msgid "Prevents server discovery by floodfills" msgid "Prevents server discovery by floodfills"
msgstr "" msgstr "Mencegah server discovery dengan floodfill"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1777 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1777
msgid "Blinded" msgid "Blinded"
msgstr "" msgstr "Blinded"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1783 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1783
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1808 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1808
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1821 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1821
msgid "Send password to all users." msgid "Send password to all users."
msgstr "" msgstr "Kirim kata sandi ke semua user."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1787 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1787
msgid "Blinded with lookup password" msgid "Blinded with lookup password"
msgstr "" msgstr "Blinded dengan pencarian kata sandi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1795 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1795
msgid "Send key and password to all users." msgid "Send key and password to all users."
msgstr "" msgstr "Kirim encryption key dan kata sandi ke semua pengguna."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1799 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1799
msgid "Encrypted with lookup password" msgid "Encrypted with lookup password"
msgstr "" msgstr "Dienkripsi dengan pencarian kata sandi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1801 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1801
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1807 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1807
msgid "Send individual key to each user." msgid "Send individual key to each user."
msgstr "" msgstr "Kirim setiap encryption key ke setiap user."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1805 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1805
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1818 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1818
msgid "Encrypted with per-user key" msgid "Encrypted with per-user key"
msgstr "" msgstr "Dienkripsi dengan encryption key per user"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1812 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1812
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1825 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1825
msgid "Encrypted with lookup password and per-user key" msgid "Encrypted with lookup password and per-user key"
msgstr "" msgstr "Dienkripsi dengan lookup password dan encryption key per user"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1814 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1814
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1820 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1820
msgid "Enter key from each user." msgid "Enter key from each user."
msgstr "" msgstr "Masukkan encryption key dari setiap user."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1838 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1838
msgid "Optional lookup password" msgid "Optional lookup password"
msgstr "" msgstr "Pencarian kata sandi opsional"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1853 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1853
msgid "Encryption Key" msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryption Key " msgstr "Encryption Key"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1881 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1881
msgid "Encryption key required to access this service" msgid "Encryption key required to access this service"
@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr "Cabut"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1897 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1897
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1934 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1934
msgid "Client Name" msgid "Client Name"
msgstr "" msgstr "Nama Client"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1899 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1899
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1942 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1942
msgid "Client Key" msgid "Client Key"
msgstr "" msgstr "Encryption Key Client"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1916 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1916
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1948 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1948
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Tambah"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2064 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2064
msgid "Recommended for blinded and encrypted destinations" msgid "Recommended for blinded and encrypted destinations"
msgstr "" msgstr "Direkomendasikan untuk deskripsi yang blinded dan terenkripsi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2106 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2106
msgid "Alternate private key file" msgid "Alternate private key file"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Read Only: Alternatif Destinasi Lokal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2181 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2181
msgid "Tunnel Access Control Options" msgid "Tunnel Access Control Options"
msgstr "" msgstr "Opsi Kontrol Akses Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2183 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2183
msgid "Restricted Access List" msgid "Restricted Access List"
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Cegah client terdaftar untuk tersambung ke service ini"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2195 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2195
msgid "Deny List" msgid "Deny List"
msgstr "" msgstr "Daftar Tolak"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2197 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2197
msgid "Only allow listed clients to connect to this service" msgid "Only allow listed clients to connect to this service"
@ -1272,11 +1272,11 @@ msgstr "Izinkan hanya client terdaftar untuk terhubung ke service ini"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2201 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2201
msgid "Allow List" msgid "Allow List"
msgstr "" msgstr "Daftar Izinkan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2203 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2203
msgid "Access List Description" msgid "Access List Description"
msgstr "" msgstr "Deskripsi Daftar Akses"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2205 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2205
msgid "Specify clients, 1 per line" msgid "Specify clients, 1 per line"
@ -1288,19 +1288,19 @@ msgstr "Kontrol akses ke service ini"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2211
msgid "Filter Definition File" msgid "Filter Definition File"
msgstr "" msgstr "File Definisi Filter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2213 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2213
msgid "You can define an advanced filter for this tunnel." msgid "You can define an advanced filter for this tunnel."
msgstr "" msgstr "Anda dapat menentukan filter lanjutan untuk tunnel ini."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2215
msgid "Format Specification" msgid "Format Specification"
msgstr "" msgstr "Spesifikasi Format"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2217 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2217
msgid "Absolute path to file containing filter definition" msgid "Absolute path to file containing filter definition"
msgstr "" msgstr "Path absolut ke file yang berisi definisi filter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2221 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2221
msgid "Server Access Options" msgid "Server Access Options"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Optimalkan untuk Multihoming"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2262 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2262
msgid "Tunnel Performance Options" msgid "Tunnel Performance Options"
msgstr "" msgstr "Opsi Kinerja Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2295
msgid "Number of tunnels to keep open to maintain availability of service" msgid "Number of tunnels to keep open to maintain availability of service"
@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr "Menit"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2307
msgid "Server Throttling" msgid "Server Throttling"
msgstr "Server Throttling " msgstr "Server Throttling"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2309
msgid "Inbound connection limits" msgid "Inbound connection limits"
msgstr "" msgstr "Batas koneksi inbound"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2311
msgid "Per Minute" msgid "Per Minute"
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Per klien"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2320
msgid "unlimited" msgid "unlimited"
msgstr "" msgstr "Tidak terbatas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2323 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2323
msgid "" msgid ""
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Jumlah maksimum permintaan halaman web per hari untuk unique client sebe
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2335 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2377
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total " msgstr "Total"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2337
msgid "" msgid ""
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Total jumlah permintaan halaman web per hari sebelum akses ke server dib
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2349 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2349
msgid "Max concurrent connections" msgid "Max concurrent connections"
msgstr "" msgstr "Jumlah maksimal koneksi serentak "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2351 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2351
msgid "Maximum number of simultaneous client connections" msgid "Maximum number of simultaneous client connections"
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Durasi Blokir"
msgid "" msgid ""
"Maximum number of post requests permitted for a unique client for the " "Maximum number of post requests permitted for a unique client for the "
"configured time span" "configured time span"
msgstr "" msgstr "Jumlah maksimum permintaan pos yang diizinkan untuk unique client untuk rentang waktu yang dikonfigurasi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2371
msgid "" msgid ""
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Jika klien melebihi jumlah maksimum permintaan pos per periode yang dial
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2379
msgid "Total number of post requests permitted for the configured time span" msgid "Total number of post requests permitted for the configured time span"
msgstr "" msgstr "Total jumlah permintaan pos yang diizinkan untuk waktu yang dikonfigurasi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2383
msgid "" msgid ""
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Periode batas POST"
msgid "" msgid ""
"Time span for the maximum number of post requests to be reached before a ban" "Time span for the maximum number of post requests to be reached before a ban"
" is triggered" " is triggered"
msgstr "" msgstr "Jangka waktu untuk jumlah maksimum permintaan pos yang dicapai sebelum blokir dilaksanakan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2451 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2451
msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments." msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments."
@ -1495,22 +1495,22 @@ msgstr "Tunnel belum diinisialisasi Silakan coba lagi dalam beberapa saat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163
msgid "These are the local services provided by your router." msgid "These are the local services provided by your router."
msgstr "" msgstr "Ini adalah service lokal yang disediakan oleh router Anda."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:165 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:165
msgid "" msgid ""
"By default, most of your client services (email, HTTP proxy, IRC) will share" "By default, most of your client services (email, HTTP proxy, IRC) will share"
" the same set of tunnels and be listed as \"Shared Clients\"." " the same set of tunnels and be listed as \"Shared Clients\"."
msgstr "" msgstr "Secara default, sebagian besar layanan klien Anda (email, http proxy, IRC) akan berbagi set tunnel yang sama dan terdaftar sebagai \"Shared Client\"."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:638 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:638
msgid "Status Messages" msgid "Status Messages"
msgstr "Status Messages " msgstr "Status Messages"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:181 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:181
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refresh " msgstr "Refresh"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:192 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:192
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Kontrol Tunnel Global"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205
msgid "Tunnel Wizard" msgid "Tunnel Wizard"
msgstr "Tunnel Wizard " msgstr "Tunnel Wizard"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:209 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:209
msgid "Stop All" msgid "Stop All"
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Restart semua"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220
msgid "I2P Hidden Services" msgid "I2P Hidden Services"
msgstr "I2P Hidden Services " msgstr "I2P Hidden Services"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
msgid "Points at" msgid "Points at"
@ -1547,12 +1547,12 @@ msgstr "Tunjukkan ke"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:288 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:288
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Preview " msgstr "Preview"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:467 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:467
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status " msgstr "Status"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:469 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:469
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Uji server HTTP, menggunakan I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:293
msgid "No Preview" msgid "No Preview"
msgstr "Tidak Ada Preview " msgstr "Tidak Ada Preview"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:306
@ -1637,15 +1637,15 @@ msgstr "Nama host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:411 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:411
msgid "Share your site using the hostname" msgid "Share your site using the hostname"
msgstr "" msgstr "Bagikan situs Anda menggunakan nama host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:432
msgid "Copy the hostname to the clipboard" msgid "Copy the hostname to the clipboard"
msgstr "" msgstr "Salin nama host ke clipboard"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:435 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:435
msgid "Copy Hostname" msgid "Copy Hostname"
msgstr "" msgstr "Salin Nama Host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:451 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:451
msgid "New hidden service" msgid "New hidden service"
@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr "Buat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:457 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:457
msgid "I2P Client Tunnels" msgid "I2P Client Tunnels"
msgstr "I2P Client Tunnels " msgstr "I2P Client Tunnels"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:463 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:463
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interface " msgstr "Interface"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:477 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:477
msgid "Edit Tunnel Settings for" msgid "Edit Tunnel Settings for"
@ -1681,11 +1681,11 @@ msgstr "Edit Setting Tunnel untuk"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:529 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:532 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:532
msgid "Standby" msgid "Standby"
msgstr "Standby " msgstr "Standby"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:591 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:591
msgid "Outproxy" msgid "Outproxy"
msgstr "Outproxy " msgstr "Outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:604 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:604
msgid "internal plugin" msgid "internal plugin"
@ -1702,13 +1702,13 @@ msgstr "Client tunnels baru"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:189 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:189
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:210 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:210
msgid "Registration Helper" msgid "Registration Helper"
msgstr "Registration Helper " msgstr "Registration Helper"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:240
msgid "" msgid ""
"This service uses encrypted leasesets. Registration is not recommended. " "This service uses encrypted leasesets. Registration is not recommended. "
"Registration authentication is disabled." "Registration authentication is disabled."
msgstr "" msgstr "Service ini menggunakan leaseset terenkripsi. Pendaftaran tidak disarankan. Otentikasi pendaftaran dinonaktifkan."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:246 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:246
msgid "" msgid ""
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Untuk mengaktifkan verifikasi pendaftaran, mengedit tunnel dan menetapka
msgid "" msgid ""
"To enable registration verification, edit tunnel and set name to a valid " "To enable registration verification, edit tunnel and set name to a valid "
"hostname ending in '.i2p'" "hostname ending in '.i2p'"
msgstr "" msgstr "Untuk mengaktifkan verifikasi pendaftaran, edit tunnel dan atur nama ke nama host yang valid yang berakhir dengan '.i2p'"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:294
msgid "Destination signing key is not available. Start the tunnel." msgid "Destination signing key is not available. Start the tunnel."
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Signing ke untuk destinasi tidak tersedia. Aktifkan tunnel ini.."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:300 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:300
msgid "" msgid ""
"Destination signing key is offline. Use CLI tools on the offline machine." "Destination signing key is offline. Use CLI tools on the offline machine."
msgstr "" msgstr "Signing ke untuk destinasi sedang offline. Gunakan CLI pada mesin offline."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:310
#, java-format #, java-format
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Copy dan paste ini ke situs pendaftaran"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:317
msgid "Advanced authentication strings" msgid "Advanced authentication strings"
msgstr "Advanced authentication strings " msgstr "Advanced authentication strings"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:325
#, java-format #, java-format
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Ini akan mengubah nama dari {0} menjadi {1}, menggunakan destinasi yang
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:409
msgid "This tunnel must be configured with the new hostname." msgid "This tunnel must be configured with the new hostname."
msgstr "" msgstr "Tunnel ini harus dikonfigurasi dengan nama host baru."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:411 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:411
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Membuat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:182 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:182
msgid "SSL Helper" msgid "SSL Helper"
msgstr "SSL Helper " msgstr "SSL Helper"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:653 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:653
msgid "Experts only!" msgid "Experts only!"
@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "Hanya untuk pengguna ahli!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:689 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:689
msgid "Base32" msgid "Base32"
msgstr "" msgstr "Base32"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:697 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:697
msgid "Alt Base32" msgid "Alt Base32"
msgstr "" msgstr "Alt Base32"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:706 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:706
msgid "Incoming I2P Port Routing" msgid "Incoming I2P Port Routing"
@ -1916,12 +1916,12 @@ msgstr "Port I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:710 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:710
msgid "Virtual Host" msgid "Virtual Host"
msgstr "Virtual Host " msgstr "Virtual Host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:712 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:712
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:790 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:790
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL " msgstr "SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:714 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:714
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:784 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:784
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Server"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:720 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:720
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Default " msgstr "Default"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:782 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:782
msgid "Jetty Server" msgid "Jetty Server"
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Bisa dijalankan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:843 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:843
msgid "I2P webserver (eepsite)" msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "I2P webserver (eepsite) " msgstr "I2P webserver (eepsite)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1025 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1025
msgid "SSL is enabled" msgid "SSL is enabled"
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Buat sertifikat SSL lalu aktifkan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:190 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:190
msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard" msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
msgstr "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard " msgstr "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:202 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:202
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:638 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:638
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Binding address dan port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:716 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:716
msgid "Tunnel auto-start" msgid "Tunnel auto-start"
msgstr "Tunnel auto-start " msgstr "Tunnel auto-start"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:238
msgid "Wizard completed" msgid "Wizard completed"
@ -2038,11 +2038,11 @@ msgstr "Sebaliknya, jika anda ingin meng-host service untuk orang lain, anda aka
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:347
msgid "Server Tunnel" msgid "Server Tunnel"
msgstr "Server Tunnel " msgstr "Server Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:349 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:349
msgid "Client Tunnel" msgid "Client Tunnel"
msgstr "Client Tunnel " msgstr "Client Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:361
msgid "There are several types of tunnels to choose from:" msgid "There are several types of tunnels to choose from:"
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Coba ini jika tidak ada tipe-tipe tunnel di bawah ini sesuai kebutuhan a
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:373
msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching I2P Sites inside I2P." msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching I2P Sites inside I2P."
msgstr "" msgstr "Tunnel yang bertindak sebagai proxy HTTP untuk mencapai situs I2P di dalam I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:375
msgid "" msgid ""
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Situs di luar I2P juga dapat dicapai jika proxy HTTP dalam I2P dapat dik
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:379
msgid "Customized client tunnel specific for IRC connections." msgid "Customized client tunnel specific for IRC connections."
msgstr "" msgstr "Customized client tunnel yang spesifik untuk koneksi IRC."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:381
msgid "" msgid ""
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Dengan tipe tunnel ini, klien IRC anda akan dapat terhubung ke jaringan
msgid "" msgid ""
"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own "
"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)"
msgstr "Masing-masing Jaringan IRC di I2P yang anda inginkan untuk terhubung, akan memerlukan tunnel sendiri. (Lihat juga, SOCKS IRC)" msgstr "Masing-masing Jaringan IRC di I2P yang Anda inginkan untuk terhubung, akan memerlukan tunnel sendiri. (Lihat Juga, SOCKS IRC)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:385
msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol."
@ -2134,15 +2134,15 @@ msgstr "Server tunnel basic untuk hosting service umum di dalam I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:407 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:407
msgid "A server tunnel that is customized for HTTP connections." msgid "A server tunnel that is customized for HTTP connections."
msgstr "" msgstr "Sebuah tunnel server yang disesuaikan untuk koneksi HTTP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409
msgid "Use this tunnel type if you want to host an I2P Site." msgid "Use this tunnel type if you want to host an I2P Site."
msgstr "" msgstr "Menggunakan tipe tunnel ini jika Anda ingin men-host sebuah situs I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:411 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:411
msgid "A customized server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." msgid "A customized server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
msgstr "" msgstr "Sebuah tunnel server terkostumisasi untuk hosting jaringan IRC di dalam I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413
msgid "" msgid ""
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Ketik destinasi I2P dari service yang harus terhubung dengan client tunn
msgid "" msgid ""
"This could be the full Base64 destination key, or an I2P URL from your " "This could be the full Base64 destination key, or an I2P URL from your "
"address book." "address book."
msgstr "" msgstr "Ini bisa jadi full base64 destination key, atau URL I2P dari addressbook Anda."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:496
msgid "Enter a b64 or .i2p address here" msgid "Enter a b64 or .i2p address here"
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Ini adalah port yang client tunnel akan akses secara lokal."
msgid "" msgid ""
"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " "How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your "
"entire subnet, or external internet?" "entire subnet, or external internet?"
msgstr "Bagaimana anda ingin tunnel ini diakses? Dengan hanya komputer ini, seluruh subnet anda, atau internet eksternal?" msgstr "Bagaimana Anda ingin tunnel ini diakses? Dengan hanya komputer ini, seluruh subnet anda, atau internet eksternal?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:560 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:560
msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1"

View File

@ -4,16 +4,17 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# Adrian Achyar, 2024
# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014 # Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014
# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017 # Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-12 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-14 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Adrian Achyar, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -761,6 +762,9 @@ msgstr "Wallis and Futuna"
msgid "Samoa" msgid "Samoa"
msgstr "Samoa" msgstr "Samoa"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
msgid "Yemen" msgid "Yemen"
msgstr "Yaman" msgstr "Yaman"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Tidak ada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
msgid "Hashcash" msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash " msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:234 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:234
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Tersembunyi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:236 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:236
msgid "Signed" msgid "Signed"
msgstr "Signed " msgstr "Signed"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:238 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:238
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Key " msgstr "Key"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:240 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:240
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:265 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:265
@ -136,14 +136,14 @@ msgstr "Nama host {0} sudah ada di address book, tidak berubah."
msgid "" msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite." " \"Replace\" to overwrite."
msgstr "Nama host {0} sudah ada di address book dengan destinasi yang berbeda. Klik \"Ganti\" untuk menimpa." msgstr "Nama host {0} sudah ada di address book dengan destinasi yang berbeda. Klik \"Ganti\" untuk menimpanya."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
msgid "Unable to resolve Base 32 address" msgid "Unable to resolve Base 32 address"
msgstr "" msgstr "Tidak dapat menemukan alamat Base32"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:309 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:309
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "Destinasi diubah untuk {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322
msgid "Warning - hostname does not end with \".i2p\"" msgid "Warning - hostname does not end with \".i2p\""
msgstr "" msgstr "Peringatan - nama host tidak diakhiri dengan \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334
msgid "Invalid Base 32 hostname." msgid "Invalid Base 32 hostname."
msgstr "" msgstr "Nama host Base 32 tidak valid"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Destinasi Base 64 tidak valid"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid hostname \"{0}\"." msgid "Invalid hostname \"{0}\"."
msgstr "" msgstr "Nama host \"{0}\" tidak valid."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
msgid "Please enter a hostname and destination" msgid "Please enter a hostname and destination"
msgstr "" msgstr "Mohon masukkan nama host dan destinasi"
#. clear search when deleting #. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Address book disimpan."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369
msgid "ERROR: Could not write address book file." msgid "ERROR: Could not write address book file."
msgstr "" msgstr "ERROR: Tidak dapat menulis ke dalam file address book."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:374 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:374
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit." "\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Pengajuan formulir tidak valid, mungkin karena anda menggunakan tombol \"kembali\" atau \"muat ulang\" di browser Anda. Mohon kirimkan kembali" msgstr "Pengajuan formulir tidak valid, mungkin karena anda menggunakan tombol \"kembali\" atau \"muat ulang\" di browser Anda. Mohon kirimkan kembali."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:376 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:376
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
@ -313,37 +313,37 @@ msgstr "Anda harus memasukkan sebuah file"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:571 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:571
msgid "No entries found in file" msgid "No entries found in file"
msgstr "" msgstr "Tidak ada entri yang ditemukan di dalam file"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:581 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:581
#, java-format #, java-format
msgid "Imported from file {0}" msgid "Imported from file {0}"
msgstr "" msgstr "Diimpor dari file {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:583 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:583
msgid "Imported from file" msgid "Imported from file"
msgstr "" msgstr "Diimpor dari file"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:595 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:595
#, java-format #, java-format
msgid "Loaded {0} entry from file" msgid "Loaded {0} entry from file"
msgid_plural "Loaded {0} entries from file" msgid_plural "Loaded {0} entries from file"
msgstr[0] "" msgstr[0] "{0} entri dimuat dari file"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:599 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:599
#, java-format #, java-format
msgid "Skipped {0} duplicate entry from file" msgid "Skipped {0} duplicate entry from file"
msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file" msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Melewatkan {0} entri duplikat dari file"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:605 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:605
msgid "Import from file failed" msgid "Import from file failed"
msgstr "" msgstr "Gagal impor dari file"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
msgid "" msgid ""
"Subscriptions saved, updating address book from subscription sources now." "Subscriptions saved, updating address book from subscription sources now."
msgstr "" msgstr "Subskripsi tersimpan, sekarang sedang memperbarui address book dari sumber subsripsi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid "Subscriptions saved." msgid "Subscriptions saved."
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Impor"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:192 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:192
msgid "address book" msgid "address book"
msgstr "address book " msgstr "address book"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:208 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:208
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "address book "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:190 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:190
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:199 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:199
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Overview " msgstr "Overview"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:229 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:229
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:210 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:210
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Overview "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:192 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:192
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:201 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:201
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "Private " msgstr "Private"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:231 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:231
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:212 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:212
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Lokal"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:196 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:205 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:205
msgid "Router" msgid "Router"
msgstr "Router " msgstr "Router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:235 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:235
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:216 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:216
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Konfigurasi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:241 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:241
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214
msgid "Address book" msgid "Address book"
msgstr "Address book " msgstr "Address book"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
@ -435,31 +435,31 @@ msgstr "Penyimpanan"
msgid "" msgid ""
"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless" "Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless"
" you copy them by hand." " you copy them by hand."
msgstr "" msgstr "Alamat di Buku Alamat Pribadi tidak dapat dibagikan kepada orang lain kecuali Anda menyalinnya dengan tangan."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263
msgid "" msgid ""
"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P " "The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P "
"Site." "Site."
msgstr "" msgstr "Buku Alamat yang Diterbitkan digunakan untuk berbagi alamat menggunakan Situs I2P Anda."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "Sites in the Private Address Book are not published here." msgid "Sites in the Private Address Book are not published here."
msgstr "" msgstr "Situs-situs di Buku Alamat Pribadi tidak dipublikasikan di sini."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272
msgid "This is the Local Address Book." msgid "This is the Local Address Book."
msgstr "" msgstr "Ini adalah Buku Alamat Lokal."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275
msgid "Use it for sites that you host on this computer." msgid "Use it for sites that you host on this computer."
msgstr "" msgstr "Gunakan Buku Alamat Lokal untuk situs yang Anda host di komputer ini."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
msgid "" msgid ""
"The Router Address Book is automatically generated by combining the " "The Router Address Book is automatically generated by combining the "
"Subscriptions, Local, Private, and Published address books." "Subscriptions, Local, Private, and Published address books."
msgstr "" msgstr "Buku Alamat Router secara otomatis dihasilkan dengan menggabungkan buku alamat Langganan, Lokal, Pribadi, dan Diterbitkan."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "Export in hosts.txt format" msgid "Export in hosts.txt format"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Hapus filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter " msgstr "Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385
msgid "other" msgid "other"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Nama host"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437
msgid "Link (b32)" msgid "Link (b32)"
msgstr "Link (b32) " msgstr "Link (b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Destinasi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Select hosts for deletion from address book" msgid "Select hosts for deletion from address book"
msgstr "" msgstr "Pilih host untuk dihapus dari address book"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501
msgid "View larger version of identicon for this hostname" msgid "View larger version of identicon for this hostname"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Alamat base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521
msgid "Helper link to share host address with option to add to address book" msgid "Helper link to share host address with option to add to address book"
msgstr "" msgstr "Helper link untuk berbagi alamat host dengan pilihan untuk ditambahkan ke addressbook"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527
msgid "More information on this entry" msgid "More information on this entry"
@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Tambahkan destinasi baru"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677
msgid "Destination or Base 32 Address" msgid "Destination or Base 32 Address"
msgstr "" msgstr "Destinasi atau alamat Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699
msgid "Import from hosts.txt file" msgid "Import from hosts.txt file"
msgstr "" msgstr "Impor dari file host.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701
msgid "File" msgid "File"
@ -576,31 +576,31 @@ msgid ""
"File and directory paths here are relative to the address book's working " "File and directory paths here are relative to the address book's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." "%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "" msgstr "File dan path direktori di sini relatif terhadap working directory dari addressbook, yang biasanya ~/.i2p/addressbook/ (Linux) atau %LOCALAPPDATA%\\\\I2P\\\\addressbook\\\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243
msgid "" msgid ""
"If you want to manually add lines to an address book, add them to the " "If you want to manually add lines to an address book, add them to the "
"private or local address books." "private or local address books."
msgstr "" msgstr "Jika Anda ingin menambahkan baris secara manual ke addressbook, tambahkan ke addressbook pribadi atau lokal."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245
msgid "" msgid ""
"The router address book and the published address book are updated by the " "The router address book and the published address book are updated by the "
"address book application." "address book application."
msgstr "" msgstr "Address book dari router dan address book yang published diperbarui oleh aplikasi address book."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247
msgid "" msgid ""
"When you publish your address book, ALL destinations from the local and " "When you publish your address book, ALL destinations from the local and "
"router address books appear there." "router address books appear there."
msgstr "" msgstr "Saat Anda mempublikasikan address book anda, SEMUA destinasi dari address book lokal dan router muncul di sana."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249
msgid "" msgid ""
"Use the private address book for private destinations, these are not " "Use the private address book for private destinations, these are not "
"published." "published."
msgstr "" msgstr "Gunakan address book yang private untuk destinasi pribadi, ini tidak dipublikasikan."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251
msgid "Options" msgid "Options"
@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Hosts.txt milik anda (tidak berubah)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261
msgid "Your personal address book, these hosts will be published" msgid "Your personal address book, these hosts will be published"
msgstr "" msgstr "Address book pribadi anda, nama-nama host berikut ini akan dipublikasikan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263
msgid "Your private address book, it is never published" msgid "Your private address book, it is never published"
msgstr "" msgstr "Address book pribadi anda, tidak akan pernah dipublikasikan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:265 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:265
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Nama host untuk eepProxy anda (tidak perlu diubah)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:269 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:269
msgid "Whether to update the published address book" msgid "Whether to update the published address book"
msgstr "" msgstr "Apakah akan mengupdate address book yang dipublikasikan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:271 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:271
msgid "" msgid ""
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Nama theme yang akan digunakan (defaultnya adalah 'light')"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:282 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:282
msgid "Encoded Name" msgid "Encoded Name"
msgstr "Encoded Name " msgstr "Encoded Name"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:296 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:296
msgid "Base 32 Address" msgid "Base 32 Address"
@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Alamat base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:304 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:304
msgid "Base 64 Hash" msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Hash Base 64 " msgstr "Hash Base 64"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:310 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:310
msgid "Address Helper" msgid "Address Helper"
msgstr "Address Helper " msgstr "Address Helper"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:316 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:316
msgid "link" msgid "link"
@ -686,23 +686,23 @@ msgstr "Link"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:320 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:320
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Public Key " msgstr "Public Key"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:322 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:322
msgid "ElGamal 2048 bit" msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit " msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:326 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:326
msgid "Signing Key" msgid "Signing Key"
msgstr "Signing Key " msgstr "Signing Key"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:332 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:332
msgid "Certificate" msgid "Certificate"
msgstr "Certificate " msgstr "Certificate"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:338 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:338
msgid "Validated" msgid "Validated"
msgstr "Validated " msgstr "Validated"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:340 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:340
msgid "no" msgid "no"
@ -746,17 +746,17 @@ msgstr "Pendahuluan"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:204 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:204
msgid "What is the address book?" msgid "What is the address book?"
msgstr "" msgstr "Apa itu address book?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206
msgid "The address book application is part of your I2P installation." msgid "The address book application is part of your I2P installation."
msgstr "" msgstr "Aplikasi addressbook adalah bagian dari instalasi I2P anda."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208
msgid "" msgid ""
"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P" "You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P"
" Destinations." " Destinations."
msgstr "" msgstr "Anda dapat menggunakannya untuk menghubungkan nama-nama yang dapat dibaca manusia, seperti I2p-projekt.i2p, ke destinasi I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210
msgid "" msgid ""
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Pada konfigurasi default, address book hanya berlangganan ke {0}."
msgid "" msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a " "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a>." "href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
msgstr "" msgstr "Subskripsi ke situs tambahan itu mudah, tambahkan saja ke file <a href=\"subscriptions\">langganan</a> anda."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216
msgid "" msgid ""
@ -785,41 +785,41 @@ msgstr "Untuk informasi lebih lanjut tentang penamaan di I2P, lihat <a href=\"ht
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218
msgid "How to use the Address Book?" msgid "How to use the Address Book?"
msgstr "" msgstr "Bagaimana cara menggunakan Address Book?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220
msgid "" msgid ""
"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into " "The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into "
"categories." "categories."
msgstr "" msgstr "Buku Alamat I2P memungkinkan Anda mengelola alamat dengan menempatkannya ke dalam kategori."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222
msgid "" msgid ""
"You may use these categories according to how you intend to use the address." "You may use these categories according to how you intend to use the address."
msgstr "" msgstr "Anda dapat menggunakan kategori ini sesuai dengan keinginan Anda menggunakan alamat tersebut."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224
msgid "" msgid ""
"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If " "Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If "
"you publish an address book, the router address book will be shared with " "you publish an address book, the router address book will be shared with "
"other I2P users." "other I2P users."
msgstr "" msgstr "Router: Alamat-alamat ini ditambahkan secara otomatis, oleh subskripsi Anda. Jika Anda menerbitkan addressbook, addressbook router akan dibagikan dengan pengguna I2P lainnya."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226
msgid "" msgid ""
"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and " "Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and "
"share with others." "share with others."
msgstr "" msgstr "Local: Ini adalah addressbook pribadi Anda, untuk host yang Anda terbitkan dan bagikan dengan orang lain."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228
msgid "" msgid ""
"Private: This address book if used for addresses which you do not want to " "Private: This address book if used for addresses which you do not want to "
"share with other I2P users." "share with other I2P users."
msgstr "" msgstr "Private: Addressbook ini jika digunakan untuk alamat yang tidak ingin Anda bagikan dengan pengguna I2P lainnya."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230
msgid "How does the address book application work?" msgid "How does the address book application work?"
msgstr "" msgstr "Bagaimana cara kerja aplikasi addressbook?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232
msgid "" msgid ""
@ -831,14 +831,14 @@ msgstr "Aplikasi addressbook secara teratur memilah-milah subskripsi anda dan me
msgid "" msgid ""
"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as " "Then it merges your \"local\" address book into the router address book as "
"well." "well."
msgstr "" msgstr "Kemudian itu menggabungkan address book \"local\" Anda ke dalam address book router."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236
msgid "" msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an I2P " "address book, which will be publicly available if you are running an I2P "
"Site." "Site."
msgstr "" msgstr "Jika dikonfigurasi, address book router sekarang ditulis ke address book \"dipublikasikan\", yang akan tersedia untuk publik jika Anda menjalankan situs I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238
msgid "" msgid ""
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "File subskripsi berisi daftar URL i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232
msgid "" msgid ""
"The address book application regularly checks this list for new I2P Sites." "The address book application regularly checks this list for new I2P Sites."
msgstr "" msgstr "Aplikasi addressbook secara teratur memeriksa daftar ini untuk situs I2P baru."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:234 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:234
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Supaya SusiDNS mendorong addressbook router Anda ke addressbook terpubli
msgid "" msgid ""
"All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in " "All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in "
"addition to any you manually add here or to your Local address book." "addition to any you manually add here or to your Local address book."
msgstr "" msgstr "Semua host yang diambil dari subscription atau langganan akan muncul di address book, termasuk yang Anda tambahkan secara manual atau dari address book local."
#: build/HowSVG.java:9 #: build/HowSVG.java:9
msgid "Router Addressbook" msgid "Router Addressbook"
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Jika Anda menambahkan host secara manual ke sini, host akan dimasukkan k
#: build/HowSVG.java:19 #: build/HowSVG.java:19
msgid "Local Addressbook" msgid "Local Addressbook"
msgstr "" msgstr "Addressbook Lokal"
#: build/HowSVG.java:20 #: build/HowSVG.java:20
msgid "Searchable by" msgid "Searchable by"
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Aplikasi I2P"
msgid "" msgid ""
"The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS " "The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS "
"authority for I2P applications." "authority for I2P applications."
msgstr "" msgstr "Addressbook Local, Router, dan Privat secara bersamaan berfungsi sebagai DNS untuk aplikasi I2P."
#: build/HowSVG.java:23 #: build/HowSVG.java:23
msgid "Optional," msgid "Optional,"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Jika Anda mengatur SusiDNS untuk mempublikasikan addressbook router Anda
msgid "" msgid ""
"Addresses manually added to your Local address book will merge with your " "Addresses manually added to your Local address book will merge with your "
"Router address book." "Router address book."
msgstr "" msgstr "Addressbook yang ditambahkan secara manual ke addressbook lokal akan digabungkan ke dalam addressbook router."
#: build/HowSVG.java:27 #: build/HowSVG.java:27
msgid "" msgid ""

View File

@ -4,132 +4,167 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# Adrian Achyar, 2024
# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014 # Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014
# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017-2018 # Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017-2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-27 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 22:21+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n" "Last-Translator: Adrian Achyar, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:321 #: src/src/i2p/susi/webmail/MailCache.java:551
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2626
#, java-format
msgid "{0} new message"
msgid_plural "{0} new messages"
msgstr[0] "{0} pesan baru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailCache.java:554
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2539
msgid "Email"
msgstr "Email "
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:336
#, java-format #, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Tidak ada encoder yang ditemukan untuk mengencoding \\\"{0}\\\"." msgstr "Tidak ada encoder yang ditemukan untuk mengencoding \\\"{0}\\\"."
#. tagged in WebMail #. tagged in WebMail
#: src/src/i2p/susi/webmail/Sorters.java:124 #: src/src/i2p/susi/webmail/Sorters.java:124
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1177 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1269
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1178 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1270
msgid "Re:" msgid "Re:"
msgstr "Re:" msgstr "Re:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/Sorters.java:125 #: src/src/i2p/susi/webmail/Sorters.java:125
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1257 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1258 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1350
msgid "Fwd:" msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:" msgstr "Fwd:"
#. MailDir-like #. MailDir-like
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:214 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:222
msgid "Drafts" msgid "Drafts"
msgstr "Draft" msgstr "Draft"
#. MailDir-like #. MailDir-like
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:215 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:223
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "Terkirim" msgstr "Terkirim"
#. MailDir-like #. MailDir-like
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:216 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:224
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Sampah" msgstr "Sampah"
#. MailDir-like #. MailDir-like
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:217 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:225
msgid "Bulk Mail" msgid "Bulk Mail"
msgstr "Bulk Mail " msgstr "Bulk Mail "
#. untranslated, translate on use #. untranslated, translate on use
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:221 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:229
msgid "Inbox" msgid "Inbox"
msgstr "Kotak masuk" msgstr "Kotak masuk"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:540 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:555
msgid "View email as HTML"
msgstr "Tampilkan email sebagai HTML"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:573
msgid "View email as plain text"
msgstr "Tampilkan email sebagai plain text"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui" msgstr "tidak diketahui"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:589 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:638
msgid ""
"To protect your privacy, SusiMail has blocked remote content in this "
"message."
msgstr "Untuk melindungi privasi Anda, SusiMail telah memblokir konten jarak jauh dalam pesan ini."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:639
msgid "Enable javascript for improved display of this message."
msgstr "Aktifkan javascript untuk meningkatkan tampilan pesan ini."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:665
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Charset \\\"{0}\\\" tidak didukung." msgstr "Charset \\\"{0}\\\" tidak didukung."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:593 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:669
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Bagian ({0}) tidak ditampilkan, karena {1}" msgstr "Bagian ({0}) tidak ditampilkan, karena {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:643 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:719
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:648 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:724
#, java-format #, java-format
msgid "Download attachment {0}" msgid "Download attachment {0}"
msgstr "Unduh lampiran {0}" msgstr "Unduh lampiran {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:649 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:725
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Demi alasan keamanan file dipaketkan kedalam file zip." msgstr "Demi alasan keamanan file dipaketkan kedalam file zip."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:654 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:730
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Lampiran ({0})." msgstr "Lampiran ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:714 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:790
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "Diperlukan nama pengguna untuk mengotentikasi." msgstr "Diperlukan nama pengguna untuk mengotentikasi."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:718 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:795
msgid "Do not include @mail.i2p in the username"
msgstr "Jangan sertakan @mail.i2p dalam username"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:800
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "Diperlukan kata sandi untuk mengontentikasi." msgstr "Diperlukan kata sandi untuk mengontentikasi."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:722 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:806
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Diperlukan hostname untuk terhubung." msgstr "Diperlukan hostname untuk terhubung."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:727 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:813
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Diperlukan nomor port untuk sambungan pop3." msgstr "Diperlukan nomor port untuk sambungan pop3."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:734 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:821
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "Nomor port POP3 tidak dalam jarak 0..65535." msgstr "Nomor port POP3 tidak dalam jarak 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:740 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:827
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "Nomor port POP3 tidak valid." msgstr "Nomor port POP3 tidak valid."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:746 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Diperlukan nomor port untuk sambungan smtp." msgstr "Diperlukan nomor port untuk sambungan smtp."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:753 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:841
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "Nomor port SMTP tidak dalam jarak 0..65535." msgstr "Nomor port SMTP tidak dalam jarak 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:759 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:847
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "Nomor port SMTP tidak valid." msgstr "Nomor port SMTP tidak valid."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:924
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1480
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:446 #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:446
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:644 #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:644
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:657 #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:657
@ -141,251 +176,247 @@ msgstr "Nomor port SMTP tidak valid."
msgid "Cannot connect" msgid "Cannot connect"
msgstr "Tidak dapat terhubung" msgstr "Tidak dapat terhubung"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:932 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1020
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:744 #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:744
msgid "Error connecting to server" msgid "Error connecting to server"
msgstr "Kesalahan dalam menghubungkan ke server" msgstr "Kesalahan dalam menghubungkan ke server"
#. _t("Internal error, lost connection.") + '\n' + #. _t("Internal error, lost connection.") + '\n' +
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:976 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1064
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:990 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "Pengguna keluar." msgstr "Pengguna keluar."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1129
msgid "Draft saved." msgid "Draft saved."
msgstr "Draft disimpan." msgstr "Draft disimpan."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1051 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1139
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1292 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2728 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2985
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2909 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3166
msgid "Unable to save mail." msgid "Unable to save mail."
msgstr "Tidak dapat menyimpan email." msgstr "Tidak dapat menyimpan email."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1181 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1273
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Pada {0} {1} menulis:" msgstr "Pada {0} {1} menulis:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1244 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1336
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1471 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1563
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Kesalahan saat membaca file yang diunggah: {0}" msgstr "Kesalahan saat membaca file yang diunggah: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1270 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1362
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "mulai penerusan surat" msgstr "mulai penerusan surat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1372
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "akhiri penerusan surat" msgstr "akhiri penerusan surat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1298 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1390
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3491 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3788
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Tidak dapat mengambil badan surat." msgstr "Tidak dapat mengambil badan surat."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1330 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1422
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "Id pesan tidak valid." msgstr "Id pesan tidak valid."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1375 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1467
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Kesalahan internal, koneksi terputus." msgstr "Kesalahan internal, koneksi terputus."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1468 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:386 #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:386
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Tidak ada Encoding yang ditemukan untuk {0}" msgstr "Tidak ada Encoding yang ditemukan untuk {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1598 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
msgid "Attachment not found." msgid "Attachment not found."
msgstr "Lampiran tidak dietmukan." msgstr "Lampiran tidak dietmukan."
#. error if we get here #. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1627 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1780
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1782
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2320 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2523
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3495 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3792
msgid "Message not found." msgid "Message not found."
msgstr "Pesan tidak ditemukan" msgstr "Pesan tidak ditemukan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1914
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "{0} pesan dihapus." msgstr[0] "{0} pesan dihapus."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1734 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1916
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1743 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1925
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Tidak da pesan yang ditandai untuk penghapusan." msgstr "Tidak da pesan yang ditandai untuk penghapusan."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1808 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1990
#, java-format #, java-format
msgid "Host unchanged. Edit configuration file {0} to change host." msgid "Host unchanged. Edit configuration file {0} to change host."
msgstr "" msgstr "Host tidak berubah. Edit file konfigurasi {0} untuk mengubah host."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1828 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2010
msgid "Configuration saved" msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurasi disimpan" msgstr "Konfigurasi disimpan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1850 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2032
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Jumlah ukuran halaman tidak valid, menyetel ulang ke value default." msgstr "Jumlah ukuran halaman tidak valid, menyetel ulang ke value default."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2298 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2501
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3107 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3398
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Masuk" msgstr "Masuk"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2300 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2503
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2427 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2644
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3124 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3415
msgid "Loading emails, please wait..." msgid "Loading emails, please wait..."
msgstr "Memuat email, mohon tunggu..." msgstr "Memuat email, mohon tunggu..."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2308 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2511
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "{0} Pesan" msgstr[0] "{0} Pesan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2310 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2513
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3267 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3558
msgid "No messages" msgid "No messages"
msgstr "Tidak ada pesan" msgstr "Tidak ada pesan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2318 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2521
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "Tampilkan Pesan" msgstr "Tampilkan Pesan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2526
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Pesan Baru" msgstr "Pesan Baru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2528
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi" msgstr "Konfigurasi"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2336 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2629
msgid "Email"
msgstr "Email "
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2413
#, java-format
msgid "{0} new message"
msgid_plural "{0} new messages"
msgstr[0] "{0} pesan baru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2416
msgid "No new messages" msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada pesan baru" msgstr "Tidak ada pesan baru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2429 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2646
msgid "Checking for new emails on server" msgid "Checking for new emails on server"
msgstr "Memeriksa email baru di server" msgstr "Memeriksa email baru di server"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2431 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2648
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3126 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3417
msgid "Refresh the page for updates" msgid "Refresh the page for updates"
msgstr "Refresh halaman untuk melihat pembaruan" msgstr "Refresh halaman untuk melihat pembaruan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2636 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3226 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3379
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3467 msgid "Add a new user"
msgstr "Tambah user baru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2893
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3517
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3764
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "tidak ada subyek" msgstr "tidak ada subyek"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2764 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3021
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Tidak ditemukan alamat pengirim yang valid." msgstr "Tidak ditemukan alamat pengirim yang valid."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2770 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3027
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Tidak ditemukan alamat yang valid di \\\"{0}\\\"." msgstr "Tidak ditemukan alamat yang valid di \\\"{0}\\\"."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2784 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3041
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "Tidak ada perima yang ditemukan." msgstr "Tidak ada perima yang ditemukan."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2798 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3055
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:302 #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:302
#, java-format #, java-format
msgid "Email is too large, max is {0}" msgid "Email is too large, max is {0}"
msgstr "Email terlalu besar, maksimum adalah {0}" msgstr "Email terlalu besar, maksimum adalah {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2841 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3098
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2922 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3179
msgid "Sending mail." msgid "Sending mail."
msgstr "Mengirim email." msgstr "Mengirim email."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2846 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3103
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:254 #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:254
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:346 #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:346
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:351 #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:351
msgid "Error sending mail" msgid "Error sending mail"
msgstr "Kesalahan saat mengirim surat" msgstr "Kesalahan saat mengirim surat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2880 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3137
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "Surat terikirm." msgstr "Surat terikirm."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2972 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3229
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Kirim" msgstr "Kirim"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2973 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3230
msgid "Save as Draft" msgid "Save as Draft"
msgstr "Simpan sebagai Draft" msgstr "Simpan sebagai Draft"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2974 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3231
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3282 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3567
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3385 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3682
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3547 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3844
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan" msgstr "Batalkan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3061 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3318
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3179
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3470 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3470
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3767
msgid "From" msgid "From"
msgstr "Dari" msgstr "Dari"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3062 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3319
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3179 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3470
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3475 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3772
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Ke" msgstr "Ke"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3063 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3320
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3479 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3776
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3064 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3321
msgid "Bcc" msgid "Bcc"
msgstr "Bcc" msgstr "Bcc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3065 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3322
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3180 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3471
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3472 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3769
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Subyek" msgstr "Subyek"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3068 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3325
msgid "Add Attachment" msgid "Add Attachment"
msgstr "Tambahkan Lampiran" msgstr "Tambahkan Lampiran"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3074 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3331
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran" msgstr "Lampiran"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3083 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3346
msgid "Delete selected attachments" msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Hapus lampiran yang dipilih" msgstr "Hapus lampiran yang dipilih"
@ -396,183 +427,183 @@ msgstr "Hapus lampiran yang dipilih"
#. Integer.toString(DEFAULT_POP3PORT)); #. Integer.toString(DEFAULT_POP3PORT));
#. String smtp = Config.getProperty(CONFIG_PORTS_SMTP, #. String smtp = Config.getProperty(CONFIG_PORTS_SMTP,
#. Integer.toString(DEFAULT_SMTPPORT)); #. Integer.toString(DEFAULT_SMTPPORT));
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3100 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3363
msgid "Email Login" msgid "Email Login"
msgstr "Email Login " msgstr "Email Login "
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3102 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3365
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Pengguna" msgstr "Pengguna"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3103 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3394
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kata sandi" msgstr "Kata sandi"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3108 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3399
msgid "Read Mail Offline" msgid "Read Mail Offline"
msgstr "Baca Surat Offline" msgstr "Baca Surat Offline"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3112 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3403
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3301 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3586
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan" msgstr "Pengaturan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3114 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3405
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "Buat Akun" msgstr "Buat Akun"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3114 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3405
msgid "Learn about I2P mail" msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Pelajari mengenai surat I2P" msgstr "Pelajari mengenai surat I2P"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3139 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3430
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3409 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3706
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Baru" msgstr "Baru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3149 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3440
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "Periksa Surat" msgstr "Periksa Surat"
#. if (Config.hasConfigFile()) #. if (Config.hasConfigFile())
#. out.println(button( RELOAD, _t("Reload Config") ) + spacer); #. out.println(button( RELOAD, _t("Reload Config") ) + spacer);
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3160 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3451
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3421 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3718
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3549 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3846
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3178 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3469
msgid "Mark for deletion" msgid "Mark for deletion"
msgstr "Tandai untuk dihapus" msgstr "Tandai untuk dihapus"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3181 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3472
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3482 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3779
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Tanggal" msgstr "Tanggal"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3183 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3474
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Ukuran" msgstr "Ukuran"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3230 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3521
msgid "Message is new" msgid "Message is new"
msgstr "Pesan ini baru" msgstr "Pesan ini baru"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3257 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3548
msgid "Message has an attachment" msgid "Message has an attachment"
msgstr "Pesan memiliki lampiran" msgstr "Pesan memiliki lampiran"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3259 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3550
msgid "Message is spam" msgid "Message is spam"
msgstr "Pesan ini spam" msgstr "Pesan ini spam"
#. TODO ngettext #. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3280 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3565
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Benar ingin menghapus pesan yang ditandai?" msgstr "Benar ingin menghapus pesan yang ditandai?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3281 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3566
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Ya, benar-benar hapus mereka!" msgstr "Ya, benar-benar hapus mereka!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3284 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3569
msgid "Delete Selected" msgid "Delete Selected"
msgstr "Hapus Yang Dipilih" msgstr "Hapus Yang Dipilih"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3286 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3571
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "Tandai Semua" msgstr "Tandai Semua"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3288 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3573
msgid "Clear All" msgid "Clear All"
msgstr "Tandai Kosong" msgstr "Tandai Kosong"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3313 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3609
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Folder " msgstr "Folder "
#. TODO css to center it #. TODO css to center it
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3314 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3610
msgid "Change to Folder" msgid "Change to Folder"
msgstr "Ubah ke Folder" msgstr "Ubah ke Folder"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3320 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3616
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Pertama" msgstr "Pertama"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3321 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3617
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3433 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3730
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya" msgstr "Sebelumnya"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3330 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3626
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Laman {0} dari {1}" msgstr "Laman {0} dari {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3332 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3628
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3448 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3745
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Berikutnya" msgstr "Berikutnya"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3333 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3629
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Terakhir" msgstr "Terakhir"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3383 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3680
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "Benar ingin menghapus pesan ini?" msgstr "Benar ingin menghapus pesan ini?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3384 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3681
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Ya, benar-benar hapus itu!" msgstr "Ya, benar-benar hapus itu!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3412 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3709
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3413 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3710
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "Balas Semua" msgstr "Balas Semua"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3414 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3711
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Teruskan" msgstr "Teruskan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3415 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3712
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Simpan sebagai" msgstr "Simpan sebagai"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3417 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3714
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3419 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3716
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#. can't move unless has body #. can't move unless has body
#. can't move from drafts #. can't move from drafts
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3425 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3722
msgid "Move to Folder" msgid "Move to Folder"
msgstr "Ubah ke Folder" msgstr "Ubah ke Folder"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3445 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3742
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "Kembali ke Folder" msgstr "Kembali ke Folder"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3530 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3827
msgid "Folder Page Size" msgid "Folder Page Size"
msgstr "Ukuran Laman Folder" msgstr "Ukuran Laman Folder"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3533 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3830
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Setel" msgstr "Setel"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3536 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3833
msgid "Advanced Configuration" msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Konfigurasi Lanjutan" msgstr "Konfigurasi Lanjutan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3546 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3843
msgid "Save Configuration" msgid "Save Configuration"
msgstr "Simpan Konfigurasi" msgstr "Simpan Konfigurasi"

View File

@ -45,7 +45,7 @@
<li> <li>
<b>Linux</b><br> <b>Linux</b><br>
Standard install: <code dir="ltr">~/.i2p/eepsite/docroot/</code><br> Standard install: <code dir="ltr">~/.i2p/eepsite/docroot/</code><br>
Package install, running as a service: <code dir="ltr">/var/lib/i2p/i2p-config/eepsite/docroot/</code> Package install, dijalankan sebagai service: <code dir="ltr">/var/lib/i2p/i2p-config/eepsite/docroot/</code>
</li> </li>
<li> <li>
<b>Windows</b><br><code dir="ltr">%LOCALAPPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code> <b>Windows</b><br><code dir="ltr">%LOCALAPPDATA%\I2P\eepsite\docroot\</code>
@ -54,9 +54,9 @@
<b>Mac</b><br><code dir="ltr">/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code> <b>Mac</b><br><code dir="ltr">/Users/(user)/Library/Application Support/i2p</code>
</li> </li>
</ul> </ul>
<p>In I2P, hidden services are addressed using a Base32 address ending in ".b32.i2p", or a Destination represented as a long Base64 string. <p>Di I2P, hidden services menggunakan alamat Base32 yang berakhir dengan ".b32.i2p", atau sebuah Destination menggunakan string Base64.
The Base32 address may be used as a hostname, until you register a name following the instructions below. Alamat Base32 dapat digunakan sebagai hostname, sampai anda mendaftarkan nama situs dengan cara di bawah ini.
The Destination is somewhat like an IP address, and is shown on the <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a>.</p> Destination seperti alamat IP, dan ditampilkan di <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3">Hidden Service Configuration page</a>.</p>
<p>Instruksi di bawah ini menjelaskan cara memberikan nama seperti "mysite.i2p" ke situs web Anda dan memberikan akses kepada orang lain. Anda dapat membuka situs Anda secara lokal dengan alamat <a href="http://127.0.0.1:7658/%20">http://127.0.0.1:7658/</a>.</p> <p>Instruksi di bawah ini menjelaskan cara memberikan nama seperti "mysite.i2p" ke situs web Anda dan memberikan akses kepada orang lain. Anda dapat membuka situs Anda secara lokal dengan alamat <a href="http://127.0.0.1:7658/%20">http://127.0.0.1:7658/</a>.</p>
@ -86,8 +86,8 @@
</ul> </ul>
<h2>Mendaftarkan DomainI2P Anda</h2> <h2>Mendaftarkan DomainI2P Anda</h2>
<p>Now it is time to add your website to an I2P address book hosted by a site such as <a href="http://stats.i2p/" target="_blank">stats.i2p</a>. <p>Sekarang tambahkan situs Anda ke I2P address book yang dihosting sebuah situs seperti2 <a href="http://stats.i2p/" target="_blank">stats.i2p</a>.
You must enter your website name and Destination (or Registration Authentication string) on one or more of these sites.</p> Anda harus memasukkan nama situs web dan Destination Anda (atau Registration Authentication string) di salah satu situs berikut ini.</p>
<p>Beberapa situs web meminta Destination. Jika begitu, pilih dan salin semua Local destination di<a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3%20">Hidden Service Configuration page</a>. Pastikan Anda menyalin semuanya, ada lebih dari 500 karakter.</p> <p>Beberapa situs web meminta Destination. Jika begitu, pilih dan salin semua Local destination di<a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3%20">Hidden Service Configuration page</a>. Pastikan Anda menyalin semuanya, ada lebih dari 500 karakter.</p>
<p>Beberapa situs registrasi, termasuk<a href="http://stats.i2p/i2p/addkey.html%20" target="_blank">stats.i2p</a>, meminta Registration Authentication string. Ini dapat ditemukan di <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/register?tunnel=3%20">Registration Authentication page</a> yang ada link dari <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3%20">Hidden Service configuration page</a>. Salin semua authentication string dan tempel ke registration page. Pastikan Anda menyalin semuanya, ada lebih dari 500 karakter. Jelaskan dengan singkat situs Anda jika situs registrasi meminta informasi ini. Jika situs Anda HTTP service, biarkan checkbox dicentang; jika bukan, hilangkan centangnya.</p> <p>Beberapa situs registrasi, termasuk<a href="http://stats.i2p/i2p/addkey.html%20" target="_blank">stats.i2p</a>, meminta Registration Authentication string. Ini dapat ditemukan di <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/register?tunnel=3%20">Registration Authentication page</a> yang ada link dari <a href="http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=3%20">Hidden Service configuration page</a>. Salin semua authentication string dan tempel ke registration page. Pastikan Anda menyalin semuanya, ada lebih dari 500 karakter. Jelaskan dengan singkat situs Anda jika situs registrasi meminta informasi ini. Jika situs Anda HTTP service, biarkan checkbox dicentang; jika bukan, hilangkan centangnya.</p>
<p>Di semua situs registrasi, baca Terms of Service dengan seksama. Klik tombol "Submit". Periksa apakah pendaftaran berhasil. Karena banyak router mendapat pembaruan address book secara rutin dari situs-situs ini, dalam beberapa jam orang lain akan dapat membuka situs Anda dengan hanya memasukkan nama hostnya di peramban mereka.</p> <p>Di semua situs registrasi, baca Terms of Service dengan seksama. Klik tombol "Submit". Periksa apakah pendaftaran berhasil. Karena banyak router mendapat pembaruan address book secara rutin dari situs-situs ini, dalam beberapa jam orang lain akan dapat membuka situs Anda dengan hanya memasukkan nama hostnya di peramban mereka.</p>
@ -100,10 +100,10 @@
<li> <li>
<code dir="ltr">http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</code> (<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt" target="_blank">stats.i2p</a>)</li> <code dir="ltr">http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt</code> (<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/newhosts.txt" target="_blank">stats.i2p</a>)</li>
</ul> </ul>
<p>If you are in a hurry and can't wait a few hours, you can tell people to use a "jump" address helper redirection service. <p>Jika Anda terburu-buru dan tidak bisa mengunggu beberapa jam, Anda dapat bilang ke orang lain untuk menggunakan jasa "jump" address helper redirection.
This will work within a few minutes of your registering your hostname on the same site. Ini akan berfungsi dalam beberapa menit setelah pendaftaran di situs registrasinya.
Test it yourself first by entering <code dir="ltr">http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>something</i>.i2p</code> into your browser. Uji sendiri terlebih dahulu dengan memasukkan <code dir="ltr">http://stats.i2p/cgi-bin/jump.cgi?a=<i>namasitusanda</i>.i2p</code> ke dalam browser Anda.
Once it is working, you can tell others to use it.</p> Jika berhasil, Anda dapat memberitahukan orang lain untuk menggunakannya.</p>
<p>Beberapa orang memeriksa daftar situs web seperti<a href="http://identiguy.i2p/%20" target="_blank">Identiguy's eepsite status list</a> atau <a href="http://no.i2p/browse/%20" target="_blank">no.i2p's active host list</a> untuk eepsites baru, jadi situs Anda mungkin akan mulai mendapat pengunjung. Ada banyak cara lain untuk mengumumkan situs Anda. Ini cara-caranya:</p> <p>Beberapa orang memeriksa daftar situs web seperti<a href="http://identiguy.i2p/%20" target="_blank">Identiguy's eepsite status list</a> atau <a href="http://no.i2p/browse/%20" target="_blank">no.i2p's active host list</a> untuk eepsites baru, jadi situs Anda mungkin akan mulai mendapat pengunjung. Ada banyak cara lain untuk mengumumkan situs Anda. Ini cara-caranya:</p>
@ -123,10 +123,10 @@
<p>Ketahui bahwa webserver atau web appplication yang salah konfigurasi akan membocorkan informasi vital seperto alamat IP asli atau server details yang mengurangi anonimitas atau membantu hacker. Kami menyarankan menggunakan server default kecuali Anda merasa lebih nyaman melakukan sendiri administrasi server Anda. Mohon pastikan webserver Anda sudah aman sebelum membuatnya online. Ada banyak panduan di Internet untuk hal ini, misalnya jika Anda mencari "nginx security hardening guide" Anda akan menemukan banyak panduang yang berisi banyak rekomendasi bagus.</p> <p>Ketahui bahwa webserver atau web appplication yang salah konfigurasi akan membocorkan informasi vital seperto alamat IP asli atau server details yang mengurangi anonimitas atau membantu hacker. Kami menyarankan menggunakan server default kecuali Anda merasa lebih nyaman melakukan sendiri administrasi server Anda. Mohon pastikan webserver Anda sudah aman sebelum membuatnya online. Ada banyak panduan di Internet untuk hal ini, misalnya jika Anda mencari "nginx security hardening guide" Anda akan menemukan banyak panduang yang berisi banyak rekomendasi bagus.</p>
<p>There is one important issue with the Apache web server. <p>Ada satu hal penting di Apache web server.
The <code dir="ltr">mod_status</code> and <code dir="ltr">mod_info</code> Apache modules are enabled by default on some operating systems. Apache modules <code dir="ltr">mod_status</code> dan <code dir="ltr">mod_info</code> diaktifkan secara default di beberapa sistem operasi.
These modules expose internal data which can lead to serious compromise of anonymity when used on an anonymous network. Modul-modul ini menyebarkan data internal yang sangat menurunkan anonimitas jika digunakan di jaringan anonim.
Removing the lines in the configuration file where these modules are loaded is the easiest way to prevent these issues.</p> Hapus baris-baris ini di file konfigurasi di mana module-modul ini dimuat adalah cara termudah untuk mencegah masalah ini.</p>
<h2>Bantuan Lebih Lanjut</h2> <h2>Bantuan Lebih Lanjut</h2>

View File

@ -8,13 +8,14 @@
# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2017 # Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2017
# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017 # Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017
# zzzi2p, 2017 # zzzi2p, 2017
# Adrian Achyar, 2024
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P man pages\n" "Project-Id-Version: I2P man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 13:31-0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 13:31-0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p, 2017\n" "Last-Translator: Adrian Achyar, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/otf/teams/12694/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -271,9 +272,12 @@ msgstr "REPORTING BUGS"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: man/eepget.1:98 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 #: man/eepget.1:98 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29
msgid "" msgid ""
"Please enter an issue on E<.UR https://i2pgit.org/i2p-" "Please enter an issue on E<.UR "
"hackers/i2p.i2p/-/issues> the I2P GitLab server E<.UE .>" "https://i2pgit.org/i2p-hackers/i2p.i2p/-/issues> the I2P GitLab server E<.UE"
" .>"
msgstr "" msgstr ""
"Silakan masukkan issue di E<.UR "
"https://i2pgit.org/i2p-hackers/i2p.i2p/-/issues> I2P GitLab server E<.UE .>"
#. type: SH #. type: SH
#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 #: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30

View File

@ -84,9 +84,9 @@ Menetapkan password untuk otorisasi proxy, jika diperlukan. Jika nama pengguna d
jika ada masalah dengan unduhan. jika ada masalah dengan unduhan.
.SH "REPORTING BUGS" .SH "REPORTING BUGS"
Please enter an issue on Silakan masukkan issue di
.UR https://i2pgit.org/i2p\-hackers/i2p.i2p/\-/issues .UR https://i2pgit.org/i2p\-hackers/i2p.i2p/\-/issues
the I2P GitLab server I2P GitLab server
.UE . .UE .
.SH "SEE ALSO" .SH "SEE ALSO"

View File

@ -25,9 +25,9 @@ router console
.UE. .UE.
.SH "REPORTING BUGS" .SH "REPORTING BUGS"
Please enter an issue on Silakan masukkan issue di
.UR https://i2pgit.org/i2p\-hackers/i2p.i2p/\-/issues .UR https://i2pgit.org/i2p\-hackers/i2p.i2p/\-/issues
the I2P GitLab server I2P GitLab server
.UE . .UE .
.SH "SEE ALSO" .SH "SEE ALSO"

View File

@ -47,9 +47,9 @@ Pemberitahukan apakah layanan I2P sedang berjalan.
Dumps current threads ke \fBwrapper.log\fP. Dumps current threads ke \fBwrapper.log\fP.
.SH "REPORTING BUGS" .SH "REPORTING BUGS"
Please enter an issue on Silakan masukkan issue di
.UR https://i2pgit.org/i2p\-hackers/i2p.i2p/\-/issues .UR https://i2pgit.org/i2p\-hackers/i2p.i2p/\-/issues
the I2P GitLab server I2P GitLab server
.UE . .UE .
.SH "SEE ALSO" .SH "SEE ALSO"