4255 lines
119 KiB
Plaintext
4255 lines
119 KiB
Plaintext
# Syndie
|
||
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2015
|
||
# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2015
|
||
# Huang Yanru <r1235613@gmail.com>, 2014
|
||
# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2014-2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 12:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: zzzi2p\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
|
||
msgid "Import successful"
|
||
msgstr "导入成功"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:22
|
||
msgid "Already imported"
|
||
msgstr "已经导入"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:26
|
||
msgid "Already deleted"
|
||
msgstr "已经删除"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:30
|
||
msgid "Import forum info successful"
|
||
msgstr "导入论坛信息成功"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:34
|
||
msgid "Import post successful"
|
||
msgstr "导入帖子成功"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:38
|
||
msgid "Import keys successful"
|
||
msgstr "导入键值成功"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:43
|
||
msgid "Cancel requests processed"
|
||
msgstr "取消请求已处理"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:48
|
||
msgid "Unreadable"
|
||
msgstr "无法读取"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:52 src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:306
|
||
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:48
|
||
msgid "Read key unknown"
|
||
msgstr "读取键值未知"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:56 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:51
|
||
msgid "Reply key unknown"
|
||
msgstr "回复键值未知"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:60 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:153
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:929 src/syndie/gui/Syndicator.java:931
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:432
|
||
msgid "Passphrase required"
|
||
msgstr "需要口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:66
|
||
msgid "No enclosure type"
|
||
msgstr "没有包裹类型"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:70
|
||
msgid "Bad enclosure format"
|
||
msgstr "错误的包裹格式"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:74
|
||
msgid "Bad enclosure type"
|
||
msgstr "错误的包裹类型"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:78
|
||
msgid "Bad message format"
|
||
msgstr "错误的消息格式"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:82
|
||
msgid "No URI"
|
||
msgstr "没有 URI"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:86
|
||
msgid "No channel"
|
||
msgstr "没有频道"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:90
|
||
msgid "Banned channel"
|
||
msgstr "已封禁频道"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:94
|
||
msgid "Banned author"
|
||
msgstr "已封禁作者"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:98
|
||
msgid "Unknown channel"
|
||
msgstr "未知频道"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:102
|
||
msgid "Unknown author"
|
||
msgstr "未知作者"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:106 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2470
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:189
|
||
msgid "Not authorized"
|
||
msgstr "未经授权"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:110
|
||
msgid "Meta does not verify"
|
||
msgstr "元信息未验证"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:114
|
||
msgid "Unable to fetch"
|
||
msgstr "无法获取"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:118
|
||
msgid "Invalid Freenet archive URL"
|
||
msgstr "无效的 Freenet 存档 URL"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:124
|
||
msgid "Database error"
|
||
msgstr "数据库错误"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:128
|
||
msgid "I/O error"
|
||
msgstr "I/O 错误"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:132
|
||
msgid "Corrupt"
|
||
msgstr "已损坏"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:136
|
||
msgid "Unable to decrypt"
|
||
msgstr "无法解密"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:140
|
||
msgid "Bad header"
|
||
msgstr "错误的头"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:144 src/syndie/gui/Browser.java:1571
|
||
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:177
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "内部错误"
|
||
|
||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:149
|
||
msgid "Interrupted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:207
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:430
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:459
|
||
msgid "no proxy"
|
||
msgstr "无代理"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:255
|
||
msgid "Edit name"
|
||
msgstr "编辑名称"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:267
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:499
|
||
msgid "Archive name"
|
||
msgstr "存档名称"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:285
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:344
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:439
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:98
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:347
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:504 src/syndie/gui/Browser.java:1681
|
||
#: src/syndie/gui/ForumReferenceChooserPopup.java:161
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:256
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:436
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:505
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:315
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:426
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:344
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:240
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:319
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:538
|
||
#: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:49
|
||
#: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:123
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:85
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:221
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:438
|
||
#: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:143
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:528
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:540
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:547
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:554
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:690 src/syndie/gui/Syndicator.java:535
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:567
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:623
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1080
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:362 src/syndie/gui/Wizard.java:175
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:74
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:525
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:293
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:352
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:447
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:219
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:503 src/syndie/gui/Browser.java:1113
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:263
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:443
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:504
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:314
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:425
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:343
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:239
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:318
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:537
|
||
#: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:122
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:594
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1402
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:99
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:437
|
||
#: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:142
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:689
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:487
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:371
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:315
|
||
msgid "Edit URL"
|
||
msgstr "编辑 URL"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:326
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:550
|
||
msgid "Archive location"
|
||
msgstr "存档位置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:390
|
||
msgid "Edit proxy"
|
||
msgstr "编辑代理"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:401
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1062
|
||
msgid "Proxy host"
|
||
msgstr "代理主机"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:411
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:554
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1063
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "端口"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:543
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:549
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:543
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:544
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:545
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:372
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "代理"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:546
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:536
|
||
msgid "Read only"
|
||
msgstr "只读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:547
|
||
msgid "Auto sync"
|
||
msgstr "自动同步"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:551
|
||
msgid "HTTP Proxy to access it"
|
||
msgstr "访问它的 HTTP 代理"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:552
|
||
msgid "Read only archive (pull only, do not push)?"
|
||
msgstr "只读存档(仅拉取,不推送)?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:553
|
||
msgid "Schedule sharing immediately"
|
||
msgstr "立即分享进度表"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:94
|
||
msgid "Archive defaults"
|
||
msgstr "默认存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:95
|
||
msgid ""
|
||
"You have no remote archives configured, preventing you from either reading "
|
||
"other people's posts or from sharing your own posts with them."
|
||
msgstr "您没有已配置的远程存档,这阻止了您阅读其他人的帖子或者与他们分享您自己的帖子。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96
|
||
msgid ""
|
||
"The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. "
|
||
"Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want"
|
||
msgstr "您的 Syndie 实例附带的默认存档已在上面列出。请作出必要的修改,取消任何您不想要的"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97
|
||
msgid "Save archives as your own"
|
||
msgstr "保存存档为您自己的"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:199
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:337 src/syndie/gui/ViewForum.java:851
|
||
msgid "Advertised archives"
|
||
msgstr "已通告的存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:203
|
||
msgid ""
|
||
"If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some "
|
||
"alternate archives they can sync off as well"
|
||
msgstr "如果您允许人们同步您的存档,您可以告诉他们一些备用的存档也让他们同步"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:253 src/syndie/gui/Browser.java:1927
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1928
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "已封禁"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:259
|
||
msgid ""
|
||
"These authors and forums are completely ignored, with all of the associated "
|
||
"messages refused"
|
||
msgstr "这些作者和论坛被完全忽略,所有相关的消息被拒绝"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:271
|
||
msgid "Full hash"
|
||
msgstr "完整Hash"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:280
|
||
msgid "Unban checked"
|
||
msgstr "取消选中的封禁"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:334
|
||
msgid "Manage expiration policies"
|
||
msgstr "管理例外策略"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:335
|
||
msgid "Manage cancel policies"
|
||
msgstr "管理取消策略"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:338
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:341
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:344 src/syndie/gui/BrowseForum.java:721
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2918 src/syndie/gui/BrowserTree.java:348
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1169
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:340
|
||
msgid "Deniable forums"
|
||
msgstr "可拒绝的论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:343 src/syndie/gui/ViewForum.java:853
|
||
msgid "Banned forums/authors"
|
||
msgstr "已封禁论坛/作者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:346
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:392
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:606
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1079
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:502
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ArchiveManagerTab.java:27
|
||
msgid "Manage archive configuration"
|
||
msgstr "管理存档配置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:182 src/syndie/gui/MaxView.java:31
|
||
msgid "Restore normal size"
|
||
msgstr "恢复默认大小"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:315
|
||
msgid "Unable to load attachment"
|
||
msgstr "无法载入附件"
|
||
|
||
#. FIXME not being displayed
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:327
|
||
msgid "No preview available"
|
||
msgstr "没有预览可用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:363
|
||
msgid "Attachment saved"
|
||
msgstr "附件已保存"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:364
|
||
msgid "Attachment saved to"
|
||
msgstr "附件已保存到"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:369
|
||
msgid "Error saving attachment"
|
||
msgstr "保存附件出错"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:370
|
||
msgid "Attachment could not be saved"
|
||
msgstr "附件无法被保存"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:386
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:371
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:402
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1155
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:492
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:534
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:609
|
||
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:530
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1146
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:520
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:531
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:327
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1056
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:846
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:387
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1157
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:533
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:606
|
||
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:529
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1147
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:521
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:532
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:329 src/syndie/gui/ViewForum.java:848
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:388
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:236
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:389
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:493
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:607
|
||
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:531
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:328
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:390
|
||
msgid "Save as"
|
||
msgstr "保存为"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:391
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:153
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:234
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:248
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:688
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:624
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:632
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "浏览"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
|
||
msgid ""
|
||
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
|
||
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
|
||
msgstr "不允许一个空口令 - 如果您不想保护您的私密键值,请取消勾选口令复选框"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
|
||
msgid "File to write the backup to"
|
||
msgstr "写入文件备份到"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:193
|
||
msgid "There was an error backing up the keys"
|
||
msgstr "备份键值时出错"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:194 src/syndie/gui/LogTab.java:284
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:591
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:656
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:676
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:199
|
||
msgid "The keys were backed up to"
|
||
msgstr "键值已备份到"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:200
|
||
msgid "Backup successful"
|
||
msgstr "备份成功"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:305 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:381
|
||
msgid "The secrets file was corrupt"
|
||
msgstr "秘密文件已损坏"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:306 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:382
|
||
msgid "Error reading"
|
||
msgstr "读取出错"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:367
|
||
msgid "Restored keys/meta/corrupt meta"
|
||
msgstr "已恢复键值/元信息/损坏的元信息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:368
|
||
msgid "Restored"
|
||
msgstr "已恢复"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:436
|
||
msgid "Forum management key"
|
||
msgstr "论坛管理密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:438
|
||
msgid "Forum reply key"
|
||
msgstr "论坛回复密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:440
|
||
msgid "Forum post key"
|
||
msgstr "论坛发帖密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:442
|
||
msgid "Forum read key"
|
||
msgstr "论坛读取密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:445
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "已过期"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:500
|
||
msgid "Backup related forum profile?"
|
||
msgstr "备份相关的论坛配置?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:501
|
||
msgid "Backup expired keys?"
|
||
msgstr "备份已过期的密钥?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:502
|
||
msgid "Passphrase required to restore"
|
||
msgstr "恢复需要口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:558
|
||
msgid "Forum not found. It was banned or deleted."
|
||
msgstr "找不到论坛。它已被封禁或删除。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:593 src/syndie/gui/ViewForum.java:854
|
||
msgid "Advertised references"
|
||
msgstr "引用已公告"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:715
|
||
msgid "You can manage this forum"
|
||
msgstr "您可以管理此论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:716
|
||
msgid "You can post in this forum"
|
||
msgstr "您可以在此论坛发帖"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:717
|
||
msgid "This forum has published archives"
|
||
msgstr "此论坛有公开的存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:718
|
||
msgid "This forum has published references"
|
||
msgstr "此论坛有公开的引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:719
|
||
msgid "This forum has specific admins"
|
||
msgstr "此论坛有特定的管理员"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:722 src/syndie/gui/Browser.java:1835
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2921 src/syndie/gui/BrowserTree.java:359
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:119
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:520
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "发帖"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:724
|
||
msgid "View the forum profile"
|
||
msgstr "查看论坛配置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:727
|
||
msgid "Bookmark this forum"
|
||
msgstr "将此论坛加入书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:730
|
||
msgid "Mark all messages read"
|
||
msgstr "标记所有消息为已读"
|
||
|
||
#. _metaNameMenuDeleteRead.setText(registry.getText("Delete read messages"));
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:732
|
||
msgid "Copy forum URI"
|
||
msgstr "复制论坛 URI"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:733
|
||
msgid "Send the forum administrators a private message"
|
||
msgstr "给论坛管理员发送私信"
|
||
|
||
#. _metaNameMenuDeleteAll.setText(registry.getText("Delete all messages"));
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:735
|
||
msgid "Ban this forum"
|
||
msgstr "封禁此论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:43
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:227
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2585 src/syndie/gui/MessageView.java:1006
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:463
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:243
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:46 src/syndie/gui/MessageTree.java:970
|
||
msgid "All forums"
|
||
msgstr "所有论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:47
|
||
msgid "Browse all forums"
|
||
msgstr "浏览所有论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:859 src/syndie/gui/Browser.java:993
|
||
msgid "Start HTTP archive server"
|
||
msgstr "启动 HTTP 存档服务器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:862 src/syndie/gui/Browser.java:995
|
||
msgid "Stop HTTP archive server"
|
||
msgstr "停止 HTTP 存档服务器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:865 src/syndie/gui/Browser.java:997
|
||
msgid "Configure HTTP archive server"
|
||
msgstr "配置 HTTP 存档服务器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1110
|
||
msgid "HTTP listen port"
|
||
msgstr "HTTP 监听端口"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1111
|
||
msgid "Others can post new messages to this server"
|
||
msgstr "其他人可以发新消息到此服务器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1112
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:639
|
||
msgid "Run on startup"
|
||
msgstr "启动时运行"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1140 src/syndie/gui/Browser.java:2962
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "关于"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1193
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooserPopup.java:106
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:180
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:326
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:747
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/StandaloneMessageViewer.java:121
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1224
|
||
msgid "Confirm exit"
|
||
msgstr "确认退出"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1225
|
||
msgid "Are you sure you want to exit Syndie?"
|
||
msgstr "您确定要退出 Syndie 吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1573
|
||
msgid "There was an internal error viewing"
|
||
msgstr "查看时有一个内部错误"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1650 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:729
|
||
msgid "External URL selected"
|
||
msgstr "已选择外部 URL"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1653 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:732
|
||
msgid ""
|
||
"The URL selected refers to a resource outside of Syndie. You may load this "
|
||
"in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot "
|
||
"protect your browser, and even following this link may compromise your "
|
||
"identity or security."
|
||
msgstr "选择的URL是指I2P以外的资源。你可以在你所选择的浏览器中加载这一点,但这样做可能是有风险的,因为I2P不能保护您的浏览器,下面这个链接可能会危害您的身份或安全性。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1654
|
||
msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!"
|
||
msgstr "如果您不能确定,不要打开此 URL!"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1664
|
||
msgid "URL is invalid and cannot be opened"
|
||
msgstr "URL 无效并且无法打开"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1692
|
||
msgid "Open in Syndie using I2P proxy"
|
||
msgstr "使用 I2P 代理在 Syndie 中打开"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1711
|
||
msgid "Open in browser"
|
||
msgstr "在浏览器中打开"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1733 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:760
|
||
msgid "Invalid URI"
|
||
msgstr "无效的 URI"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1734 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:761
|
||
msgid "The URI visited is not understood by Syndie"
|
||
msgstr "该URI访问不受I2P理解"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1832 src/syndie/gui/Browser.java:2953
|
||
#: src/syndie/gui/LogTab.java:280
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "日志"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1833
|
||
msgid "Watch log messages"
|
||
msgstr "监视日志信息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1836 src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:137
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:556
|
||
msgid "Post a new message"
|
||
msgstr "发新消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1838
|
||
msgid "Text UI"
|
||
msgstr "文本 UI"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1839
|
||
msgid "Text-based interface"
|
||
msgstr "基于文本的接口"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1910 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
|
||
msgid ""
|
||
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
|
||
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
|
||
" ban"
|
||
msgstr "全部的邮件将被删除,你将永远不会收到任何消息了,即使是撰写的帖子在论坛的所有者。你想禁止吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1913 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
|
||
msgid "Confirm ban"
|
||
msgstr "确认封禁"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1949 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1097
|
||
msgid "Do you really want to tell everyone to ignore this message?"
|
||
msgstr "您确定要告诉所有人忽略此消息吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1950 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1098
|
||
msgid "Confirm cancel"
|
||
msgstr "确认取消"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1963 src/syndie/gui/Syndicator.java:278
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:437 src/syndie/gui/Syndicator.java:541
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:573 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1111
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1964 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1112
|
||
msgid "Selected message cancelled"
|
||
msgstr "选择的消息已取消"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1985 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1133
|
||
msgid "Do you really want to locally delete this message?"
|
||
msgstr "您确定要在本地删除此消息吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1986 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1134
|
||
msgid "Confirm delete"
|
||
msgstr "确认删除"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1999 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1147
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "已删除"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2000 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1148
|
||
msgid "Selected message deleted"
|
||
msgstr "选择的消息已删除"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2013
|
||
msgid "Select font"
|
||
msgstr "选择字体"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2205 src/syndie/gui/Browser.java:2893
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:628
|
||
msgid "Open Syndie URI"
|
||
msgstr "打开 Syndie URI"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2208
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:494
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:679
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2215
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:630
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "打开"
|
||
|
||
#. retranslate each time
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2319
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:468
|
||
msgid "Import syndie file"
|
||
msgstr "导入 syndie 文件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2320 src/syndie/gui/Browser.java:2507
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:469
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "所有文件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2320
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:469
|
||
msgid "Syndie files"
|
||
msgstr "Syndie 文件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2340 src/syndie/gui/Browser.java:2375
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:534
|
||
msgid "Import complete"
|
||
msgstr "导入完成"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2341 src/syndie/gui/Browser.java:2376
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:535
|
||
msgid "Messages imported successfully/total"
|
||
msgstr "消息导入成功/总共"
|
||
|
||
#. retranslate each time
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2355
|
||
msgid "Import directories recursively"
|
||
msgstr "导入目录 (递归)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2450 src/syndie/gui/Browser.java:2897
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "导出"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2467
|
||
msgid "Export to"
|
||
msgstr "导出到"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2506
|
||
msgid "Syndie secrets files"
|
||
msgstr "Syndie 秘密文件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2509
|
||
msgid "Select Syndie secrets file to restore"
|
||
msgstr "选择 Syndie 秘密文件以恢复"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2520 src/syndie/gui/Browser.java:2911
|
||
msgid "Find forums"
|
||
msgstr "查找论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2886 src/syndie/gui/Browser.java:2970
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:671 src/syndie/gui/StatusBar.java:234
|
||
msgid "Syndie"
|
||
msgstr "Syndie"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2887
|
||
msgid "Close all tabs"
|
||
msgstr "关闭所有标签页"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2888
|
||
msgid "Close other tabs"
|
||
msgstr "关闭其他标签页"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2889
|
||
msgid "Copy tab location"
|
||
msgstr "复制标签页位置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2890
|
||
msgid "Bookmark tab"
|
||
msgstr "将此加入书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2892 src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:143
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2894
|
||
msgid "Minimize to the systray"
|
||
msgstr "最小化到系统托盘"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2895
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:621
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:625
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "导入"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2896
|
||
msgid "Import bulk"
|
||
msgstr "批量导入"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2898
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2905
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:613
|
||
#: src/syndie/gui/MessagePreview.java:318
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTreePreview.java:232
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:150
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:195 src/syndie/gui/Syndicator.java:510
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:549 src/syndie/gui/ViewForum.java:374
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:701
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "查看"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2906
|
||
msgid "Show bookmarks"
|
||
msgstr "显示"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2910 src/syndie/gui/NymChannelSource.java:66
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2912
|
||
msgid "Read forums"
|
||
msgstr "阅读论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2913
|
||
msgid "Read all"
|
||
msgstr "阅读所有"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2914
|
||
msgid "Read all by forum"
|
||
msgstr "根据论坛阅读所有"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2915
|
||
msgid "Read private messages"
|
||
msgstr "阅读私信"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2916 src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:684
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "创建"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2922
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr "新建帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2924
|
||
msgid "Post web rip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2925
|
||
msgid "Resume draft"
|
||
msgstr "继续草稿"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2927
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1058
|
||
msgid "Manageable forums"
|
||
msgstr "可管理论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2928
|
||
msgid "Postable forums"
|
||
msgstr "可发帖论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2929
|
||
msgid "Publically postable forums"
|
||
msgstr "公开可发帖论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2931 src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:27
|
||
msgid "Syndicate"
|
||
msgstr "Syndicate"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2932
|
||
msgid "Control syndication"
|
||
msgstr "控制 syndication"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2934
|
||
msgid "Toggle online state"
|
||
msgstr "切换在线状态"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2935
|
||
msgid "Manage archive"
|
||
msgstr "管理存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2938 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:403
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
#. _languageMenuEdit.setText(X + registry.getText("Translate"));
|
||
#. _languageMenuRefresh.setText(X + registry.getText("Refresh translations"));
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2944
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "样式"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2946
|
||
msgid "Change font"
|
||
msgstr "更改字体"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2947
|
||
msgid "Increase font"
|
||
msgstr "增加字号"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2948
|
||
msgid "Decrease font"
|
||
msgstr "减少字号"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2949
|
||
msgid "Reset style"
|
||
msgstr "重置样式"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2950
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:640
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2952 src/syndie/gui/MessageTree.java:964
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1058
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "高级"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2954
|
||
msgid "Text interface"
|
||
msgstr "文本接口"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2955
|
||
msgid "Backup secrets"
|
||
msgstr "备份密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2956
|
||
msgid "Restore secrets"
|
||
msgstr "恢复密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2957
|
||
msgid "SQL interface"
|
||
msgstr "SQL 接口"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2958
|
||
msgid "Dump resources"
|
||
msgstr "转储资源库"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2959
|
||
msgid "Dump resource differences"
|
||
msgstr "转储资源差异"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2961
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2964 src/syndie/gui/BugReportTab.java:42
|
||
msgid "File a new bug report"
|
||
msgstr "填写新的 bug 报告"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2966
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "常见问题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2967
|
||
msgid "GUI manual"
|
||
msgstr "图形界面手册"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2968
|
||
msgid "Text interface manual"
|
||
msgstr "文本界面手册"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Browser.java:2971
|
||
msgid "Syndie is running"
|
||
msgstr "Syndie 正在运行"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:177
|
||
msgid "Forum search"
|
||
msgstr "论坛搜索"
|
||
|
||
#. _searchMenuView.setText(registry.getText("View"));
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:212 src/syndie/gui/BrowserTree.java:772
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:774 src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1158
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:178
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:304
|
||
msgid "View all selected"
|
||
msgstr "查看所有选中项"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:313
|
||
msgid "Unwatch all selected"
|
||
msgstr "对所有选中项取消监视"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:324
|
||
msgid "Unbookmark all selected"
|
||
msgstr "对所有选中项取消书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:328
|
||
msgid "Are you sure you want to delete these bookmarks?"
|
||
msgstr "您确定要删除这些书签吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:329 src/syndie/gui/BrowserTree.java:574
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:410
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:117
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:120
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "确认"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:371 src/syndie/gui/BrowserTree.java:428
|
||
msgid "Add bookmark"
|
||
msgstr "添加书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:378 src/syndie/gui/BrowserTree.java:435
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:323
|
||
msgid "Add folder"
|
||
msgstr "添加文件夹"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:390
|
||
msgid "View selected"
|
||
msgstr "查看选中项"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:404
|
||
msgid "View all children"
|
||
msgstr "查看所有子项"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:412
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:612
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:185
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:200
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:512
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:420
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:304
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:415
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:339
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:233
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:189
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:205
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:325
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:511
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:99
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "新建文件夹"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:573
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this bookmark?"
|
||
msgstr "您确定要删除此书签吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:632 src/syndie/gui/ViewForum.java:857
|
||
msgid "View the selected forum"
|
||
msgstr "查看选中的论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:638
|
||
msgid "Highlight the forum's unread messages"
|
||
msgstr "高亮该论坛的未读消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:647
|
||
msgid "Import their recommended bookmarks"
|
||
msgstr "导入他们推荐的"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:656
|
||
msgid "Import their recommended archives"
|
||
msgstr "导入他们推荐的存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:665
|
||
msgid "Import keys they recommended"
|
||
msgstr "导入他们推荐的键值"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:674
|
||
msgid "Import and honor bans they recommended"
|
||
msgstr "导入并遵从他们推荐的封禁"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:685
|
||
msgid "Stop watching the selected forum"
|
||
msgstr "停止监视选中论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:317 src/syndie/gui/BugReport.java:323
|
||
msgid "Error posting report"
|
||
msgstr "发布报告出错"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:457
|
||
msgid "File to attach"
|
||
msgstr "要附加的文件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:665
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "组件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:666
|
||
msgid "Bug type"
|
||
msgstr "Bug 类型"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:667
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "严重度"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:668
|
||
msgid "OS"
|
||
msgstr "操作系统"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:669
|
||
msgid "JVM"
|
||
msgstr "JVM"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:670
|
||
msgid "SWT"
|
||
msgstr "SWT"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:672
|
||
msgid "HSQLDB"
|
||
msgstr "HSQLDB"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:673
|
||
msgid "Issue summary"
|
||
msgstr "问题概述"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:674
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "细节"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:675
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "附件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:676
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:503
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:303
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:308
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:414
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:338
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:232
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:610
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:220
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:677
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:614
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:679
|
||
msgid "Post bug report"
|
||
msgstr "发布错误报告"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:680 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:210
|
||
msgid "Post to"
|
||
msgstr "发布到"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:681
|
||
msgid "Report includes sensitive data (so only let the admins read it)"
|
||
msgstr "报告包含敏感数据(所以仅管理员可阅读它)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:682
|
||
msgid "Sign report as"
|
||
msgstr "签名报告为"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:685
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "匿名"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/BugReportTab.java:41
|
||
msgid "Bug report"
|
||
msgstr "错误报告"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:233
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:295
|
||
msgid "Default policy"
|
||
msgstr "默认策略"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:236
|
||
msgid "Managed forums"
|
||
msgstr "管理的论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:282
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:348
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1161
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:422
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "保存更改"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:283
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:349
|
||
msgid "Revert changes"
|
||
msgstr "还原更改"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:296
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:362
|
||
msgid "Delete policy"
|
||
msgstr "删除策略"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:372
|
||
msgid "Honor cancel messages from the message author"
|
||
msgstr "遵从消息作者的取消消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:383
|
||
msgid "Honor cancel messages from the forum owner"
|
||
msgstr "遵从论坛站长的取消消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:394
|
||
msgid "Honor cancel messages from any forum manager"
|
||
msgstr "遵从论坛管理员的取消消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:406
|
||
msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters"
|
||
msgstr "遵从任何明确授权的论坛发帖者的取消消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50
|
||
msgid "Control whose cancel messages to honor"
|
||
msgstr "控制遵从谁的取消消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:289
|
||
msgid "Execute expiration policies"
|
||
msgstr "执行过期策略"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:298
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:67
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1060
|
||
msgid "Watched forums"
|
||
msgstr "已监视的论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:464
|
||
msgid "Same as the default policy"
|
||
msgstr "等同默认策略"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:496
|
||
msgid "Internal message data"
|
||
msgstr "内部消息数据"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:498
|
||
msgid "Sharable external message data"
|
||
msgstr "可共享的外部消息数据"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:568
|
||
msgid "Max number of messages"
|
||
msgstr "消息的最大数量"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:619
|
||
msgid "Max total size (KBytes)"
|
||
msgstr "最大总大小 (KBytes)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:670
|
||
msgid "Max age (days)"
|
||
msgstr "最大年龄 (天)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ExpirationManagerTab.java:47
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ExpirationManagerPanel.java:50
|
||
msgid "Control the deletion of old messages"
|
||
msgstr "控制旧消息的删除"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ForumReferenceChooserPopup.java:160
|
||
msgid "Select forum"
|
||
msgstr "选择论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/HelpTab.java:70 src/syndie/gui/HelpTab.java:71
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "找不到文件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:126
|
||
msgid "Include image"
|
||
msgstr "包括图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:134
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:283
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2768
|
||
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:359
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "附件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:171
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1088
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:514
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "预览"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:182
|
||
msgid "Resize to"
|
||
msgstr "调整尺寸到"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:200
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "或者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:244
|
||
msgid "Show a thumbnail in the page"
|
||
msgstr "在页面中显示缩略图"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:248
|
||
msgid "Strip EXIF data from the image"
|
||
msgstr "裁剪图像中的 EXIF 数据"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:180
|
||
msgid "Link to"
|
||
msgstr "链接到"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:190
|
||
msgid "Link text"
|
||
msgstr "链接文本"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:223
|
||
msgid "Full Syndie URL"
|
||
msgstr "完整 Syndie URL"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:242
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:265
|
||
msgid "Link to the message as a whole"
|
||
msgstr "链接到该消息整体"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:270
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:1774
|
||
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:240
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "页面"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:304
|
||
msgid "Include read key"
|
||
msgstr "包含读取密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:320
|
||
msgid "Include post key"
|
||
msgstr "包含发帖密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:336
|
||
msgid "Include reply key"
|
||
msgstr "包含回复密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:352
|
||
msgid "Include manage key"
|
||
msgstr "包含消息密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:381
|
||
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:412
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "目的地"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LogTab.java:279
|
||
msgid "Clear records"
|
||
msgstr "清除记录"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LogTab.java:281
|
||
msgid "Log messages"
|
||
msgstr "日志消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LogTab.java:282
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "调试"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LogTab.java:283 src/syndie/gui/Syndicator.java:1177
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/LogTab.java:285
|
||
msgid "Log levels"
|
||
msgstr "日志级别"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:411
|
||
msgid "Do you want to discard these changes to the forum?"
|
||
msgstr "您确定要放弃对这些论坛的更改吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:592
|
||
msgid "Internal error saving the forum"
|
||
msgstr "保存论坛时内部错误"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:802
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "当前"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:816 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:327
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "默认"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:849 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:356
|
||
msgid "Select a 48x48 pixel PNG image"
|
||
msgstr "请选择一个 48x48 像素的 PNG 图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:851 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:358
|
||
msgid "PNG image"
|
||
msgstr "PNG 图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:957
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:977 src/syndie/gui/ManageForum.java:1057
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:536
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooserPopup.java:107
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2517
|
||
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:311
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:994 src/syndie/gui/ManageForum.java:1066
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1098
|
||
msgid "Bans"
|
||
msgstr "封禁"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1156 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2076
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2587
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:169
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:847 src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:209
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1158 src/syndie/gui/ViewForum.java:849
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "例外"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1159 src/syndie/gui/ViewForum.java:850
|
||
msgid "Manage expiration"
|
||
msgstr "管理例外"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1162
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:423
|
||
msgid "Cancel changes"
|
||
msgstr "取消更改"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165
|
||
msgid "Authorization and authentication"
|
||
msgstr "授权和认证"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1166
|
||
msgid ""
|
||
"Forum authorization and authentication takes four forms - those allowed to "
|
||
"read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to "
|
||
"manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum "
|
||
"administrators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1167
|
||
msgid "Read posts"
|
||
msgstr "阅读帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1168
|
||
msgid "Create posts"
|
||
msgstr "创建帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1170
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:227
|
||
msgid "Read forum feedback"
|
||
msgstr "阅读论坛反馈"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1172 src/syndie/gui/ManageForum.java:1175
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1178
|
||
msgid "Remove all"
|
||
msgstr "全部移除"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1173 src/syndie/gui/ManageForum.java:1176
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1179
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:680
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "选择"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1181
|
||
msgid "Click to change avatar"
|
||
msgstr "点击更改头像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1182 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:340
|
||
msgid "Load from file"
|
||
msgstr "从文件载入"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:490
|
||
msgid "Archives advertised"
|
||
msgstr "存档已公告"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:495
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:731
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "公开"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:497
|
||
msgid "Anyone can see this, not just authorized readers"
|
||
msgstr "任何人都可以看到这个,不只是授权的阅读者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:500
|
||
msgid "HTTP URL"
|
||
msgstr "HTTP URL"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:501
|
||
msgid "Freenet key"
|
||
msgstr "Freenet 键值"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:502
|
||
msgid "Syndie URI"
|
||
msgstr "Syndie URI"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:301
|
||
msgid "Who can manage the forum?"
|
||
msgstr "谁可以管理此论坛?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:306
|
||
msgid "Create a new identity and allow it to manage the forum"
|
||
msgstr "创建一个新的身份并允许它管理此论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:307
|
||
msgid "Send the new identity key to the administrators of the selected forums"
|
||
msgstr "发送新身份的密钥到选定论坛的管理员"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:310
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:421
|
||
msgid ""
|
||
"Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum"
|
||
msgstr "在口令保护的消息中发布新身份的密钥到论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:311
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:422
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:341
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:236
|
||
#: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:139
|
||
#: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:140
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:424
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:431
|
||
msgid "Passphrase"
|
||
msgstr "口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:312
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:423
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:342
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:237
|
||
msgid "Prompt"
|
||
msgstr "询问"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:407
|
||
msgid "Who can post in the forum?"
|
||
msgstr "谁可以在此论坛中发帖?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:409
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:523
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:176
|
||
msgid "Anyone can post"
|
||
msgstr "任何人都可以发帖"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:410
|
||
msgid "Only authorized users can post or reply"
|
||
msgstr "只有授权的用户可以发帖或回复"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:411
|
||
msgid "Anyone can reply to an authorized post"
|
||
msgstr "任何人都可以回复已授权的帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:413
|
||
msgid "What identities are authorized?"
|
||
msgstr "哪些身份已被授权?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:417
|
||
msgid "Create a new identity and allow it to post"
|
||
msgstr "创建一个新的身份并允许它发帖"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:418
|
||
msgid ""
|
||
"Send the new identity's key to the administrators of the selected forums"
|
||
msgstr "发送新身份的密钥到选定论坛的管理员"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:330
|
||
msgid "Who can read posts?"
|
||
msgstr "谁可以阅读帖子?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:332
|
||
msgid "Anyone can read posts"
|
||
msgstr "任何人都可以阅读帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:333
|
||
msgid "Apply retroactively"
|
||
msgstr "追溯式应用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:334
|
||
msgid "Those already allowed to read posts"
|
||
msgstr "这些人已经被允许阅读帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:335
|
||
msgid "Rotate the keys used"
|
||
msgstr "重置使用的密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:336
|
||
msgid "Anyone who has a newly created key"
|
||
msgstr "任何一个有新创建的密钥的人"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:337
|
||
msgid "Send the key explicitly to the managers of the following forums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:340
|
||
msgid "Post the key in a passphrase protected message to the forum"
|
||
msgstr "在口令保护的消息中发布密钥到论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:229
|
||
msgid "Rotate the reply key"
|
||
msgstr "重置回复密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:231
|
||
msgid "Send the new key to the administrators of the selected forums"
|
||
msgstr "发送新的密钥到选定论坛的管理员"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:235
|
||
msgid "Post the new key in a passphrase protected message to the forum"
|
||
msgstr "在口令保护的消息中发布新的密钥到论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:316
|
||
msgid "Locally banned scopes"
|
||
msgstr "本地封禁范围"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:317
|
||
msgid "Banned scopes"
|
||
msgstr "封禁范围"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:185
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:540
|
||
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:534
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:324
|
||
msgid "Add reference"
|
||
msgstr "添加引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:535
|
||
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:532
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "目标"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:539
|
||
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:533
|
||
msgid "Remove reference"
|
||
msgstr "移除引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:611
|
||
msgid "Add child"
|
||
msgstr "添加子项"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:615
|
||
msgid "Add local bookmarks"
|
||
msgstr "添加本地书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:616
|
||
msgid "Import to local bookmarks"
|
||
msgstr "导入到本地书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:617
|
||
msgid "Import all to local bookmarks"
|
||
msgstr "导入所有到本地书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:516
|
||
msgid "Post empty message?"
|
||
msgstr "发出空消息?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:517
|
||
msgid "Do you really want to post this empty message?"
|
||
msgstr "您确定要发布这条空消息吗?"
|
||
|
||
#. no ancestors with a subject found
|
||
#. TODO return null and have caller set italic font?
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:524 src/syndie/gui/MessageView.java:450
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:458 src/syndie/gui/MessageView.java:492
|
||
msgid "No subject"
|
||
msgstr "无主题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:525
|
||
msgid "Do you really want to post a message without a subject?"
|
||
msgstr "您确定要发布这条没有主题的消息吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error creating the message. Please view the log for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr "创建消息时发生了错误。查看日志以获取更多信息。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:552 src/syndie/gui/MessageEditor.java:558
|
||
msgid "Error creating the message"
|
||
msgstr "创建此消息时出错"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:571
|
||
msgid "Message created"
|
||
msgstr "消息已创建"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:582
|
||
msgid ""
|
||
"Message created successfully! \n"
|
||
"Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n"
|
||
"The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:588
|
||
msgid "Display this message next time"
|
||
msgstr "下次显示此消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:701
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this message?"
|
||
msgstr "您确定要取消此消息吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:702
|
||
msgid "Confirm message cancellation"
|
||
msgstr "确认取消消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:930
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1556
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1585
|
||
msgid "Page "
|
||
msgstr "页面"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1377
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1381
|
||
msgid "Page title"
|
||
msgstr "页面标题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1435
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:344
|
||
msgid "Anyone can read the post"
|
||
msgstr "任何人都可以阅读此帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1436
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:345
|
||
msgid "Authorized readers of the forum can read the post"
|
||
msgstr "经过授权的阅读者可以阅读这个帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1437
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:346
|
||
msgid "Passphrase required to read the post"
|
||
msgstr "阅读这个帖子需要口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1438
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:347
|
||
msgid "Only forum administrators can read the post"
|
||
msgstr "只有论坛管理员可以阅读这个帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1521
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:536
|
||
msgid "Post the message"
|
||
msgstr "发出消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1522
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:534
|
||
msgid "Save the message for later"
|
||
msgstr "保存消息供以后使用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1523
|
||
msgid "Cancel the message"
|
||
msgstr "取消消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1621
|
||
msgid "Add web rip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1670
|
||
msgid "Rip failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1753
|
||
msgid "Edit the message"
|
||
msgstr "编辑消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1755
|
||
msgid "Preview the message"
|
||
msgstr "预览消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2074
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "隐藏"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2075
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2112 src/syndie/gui/MessageTree.java:2583
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:534
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:245
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "主题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2077
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2511 src/syndie/gui/MessageTree.java:2584
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1005
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:535
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:464
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2078
|
||
msgid "Signed by"
|
||
msgstr "签名者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2079
|
||
msgid "Hidden?"
|
||
msgstr "隐藏?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2080
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "隐私"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2111
|
||
msgid "Headers"
|
||
msgstr "头"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2469
|
||
msgid ""
|
||
"The selected author does not have permission to write in the selected forum "
|
||
"- please adjust your selection"
|
||
msgstr "选择的作者在已选择的论坛中没有写权限 - 请调整你的选择"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2513
|
||
msgid "Change author"
|
||
msgstr "更改作者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2514
|
||
msgid "Change forum"
|
||
msgstr "更改论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2515
|
||
msgid "Change signed by"
|
||
msgstr "更改签名者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2518
|
||
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:259
|
||
msgid "Thread"
|
||
msgstr "主题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2526
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "附加文件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
|
||
msgid ""
|
||
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
|
||
" ("
|
||
msgstr "该附件无法被保存,它超出了最大附件大小"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2549
|
||
msgid "Too large"
|
||
msgstr "太长"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2771
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:172
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "查找"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:173
|
||
msgid "Find what"
|
||
msgstr "查找"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:174
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "替换为"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:175
|
||
msgid "Match case"
|
||
msgstr "大小写匹配"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:176
|
||
msgid "Wrap around"
|
||
msgstr "环绕"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:177
|
||
msgid "Backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:178
|
||
msgid "Find next"
|
||
msgstr "查找下一个"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:179
|
||
msgid "Find the next occurrence of the word"
|
||
msgstr "查找下一个该字词出现的位置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:181
|
||
msgid "Finish searching"
|
||
msgstr "完成搜索"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:182
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:216
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "替换"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:183
|
||
msgid "Replace the current occurrence of the word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:184
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:217
|
||
msgid "Replace all"
|
||
msgstr "全部替换"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:185
|
||
msgid "Replace all remaining occurrences of the word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:91
|
||
msgid "End of content reached"
|
||
msgstr "已到达内容结尾"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:213
|
||
msgid "Spell checker"
|
||
msgstr "拼写检查器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:214
|
||
msgid "Word"
|
||
msgstr "字词"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:215
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "建议"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:218
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "忽略"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:219
|
||
msgid "Ignore all"
|
||
msgstr "全部忽略"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:366
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "默认"
|
||
|
||
#. todo: translate
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:421
|
||
msgid "Text style chooser"
|
||
msgstr "文本样式选择器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:422
|
||
msgid "Styling"
|
||
msgstr "风格"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:423
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "粗体"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:424
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "斜体"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:425
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "下划线"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:426
|
||
msgid "Strikeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:427
|
||
msgid "Adjust the font"
|
||
msgstr "调整字体"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:428
|
||
msgid "Adjust the font size"
|
||
msgstr "调整字号"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:429
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "对齐"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:430
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左对齐"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:431
|
||
msgid "Align the text to the left"
|
||
msgstr "调整文本到左对齐"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:432
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "中心"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:433
|
||
msgid "Align the text to the center"
|
||
msgstr "调整文本到居中"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:434
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右对齐"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:435
|
||
msgid "Align the text to the right"
|
||
msgstr "调整文本到右对齐"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:436
|
||
msgid "This is the sample text"
|
||
msgstr "这是一个示例文本"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:87
|
||
msgid "Save message?"
|
||
msgstr "保存消息?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:88
|
||
msgid "Message has not been sent. Do you want to save the message as a draft?"
|
||
msgstr "消息尚未发送. 你想要把它存为草稿吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:301
|
||
msgid "Select the forum to post in"
|
||
msgstr "选择要发帖的论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:309
|
||
msgid "Who do you want to sign the post as?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:317
|
||
msgid "Who is allowed to read the post?"
|
||
msgstr "谁被允许阅读该帖子?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:356
|
||
msgid "Toggle the type of the current page"
|
||
msgstr "切换当前页面的类型"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:364
|
||
msgid "Add new page"
|
||
msgstr "添加新页面"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:372
|
||
msgid "Remove this page"
|
||
msgstr "移除此页面"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:380
|
||
msgid "Rip a web page and add it as a new page in the message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:388
|
||
msgid "Insert a new image into the current page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:395
|
||
msgid "Add attachment"
|
||
msgstr "添加附件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:402
|
||
msgid "Remove this attachment"
|
||
msgstr "移除此附件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:411
|
||
msgid "Add a new link"
|
||
msgstr "添加新链接"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:472
|
||
msgid "Link to a website"
|
||
msgstr "链接到一个网站"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:473
|
||
msgid "Link to a page in this message"
|
||
msgstr "在此消息中链接到一个页面"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:474
|
||
msgid "Link to an attachment in this message"
|
||
msgstr "在此消息中链接到一个附件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:475
|
||
msgid "Link to a forum"
|
||
msgstr "链接到一个论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:476
|
||
msgid "Link to a particular Syndie message"
|
||
msgstr "链接到一个单独的 Syndie 消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:477
|
||
msgid "Link to an I2P eepsite"
|
||
msgstr "链接到一个 I2P 匿名网站"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:478
|
||
msgid "Link to an I2P destination"
|
||
msgstr "链接到一个 I2P 目标"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:479
|
||
msgid "Link to a Freenet freesite"
|
||
msgstr "链接到一个 Freenet 网站"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:480
|
||
msgid "Link to a Syndie archive"
|
||
msgstr "链接到一个 Syndie 存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:481
|
||
msgid "Link to another Syndie URI"
|
||
msgstr "链接到另一个 Syndie URI"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:490
|
||
msgid "Insert style elements"
|
||
msgstr "插入样式元素"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:552
|
||
msgid "Styled text"
|
||
msgstr "有样式的文本"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:553
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:554
|
||
msgid "Page background color"
|
||
msgstr "页面背景色"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:555
|
||
msgid "standard"
|
||
msgstr "标准"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:556
|
||
msgid "Page background image"
|
||
msgstr "页面背景图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:557
|
||
msgid "List (ordered)"
|
||
msgstr "列表(有序)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:558
|
||
msgid "List (unordered)"
|
||
msgstr "列表(无序)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:559
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:560
|
||
msgid "Heading 1 (largest)"
|
||
msgstr "标题 1(最大)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:561
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "标题 2"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:562
|
||
msgid "Heading 3"
|
||
msgstr "标题 3"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:563
|
||
msgid "Heading 4"
|
||
msgstr "标题 4"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:564
|
||
msgid "Heading 5 (smallest)"
|
||
msgstr "标题 5(最小)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:565
|
||
msgid "Preformatted text"
|
||
msgstr "预格式化的文本"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:588
|
||
msgid "Check the spelling in the current page"
|
||
msgstr "检查当前页面中的拼写"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:596
|
||
msgid "Find or replace text in the current page"
|
||
msgstr "在当前页面中查找或替换文本"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:604
|
||
msgid "Quote a section of the previous message"
|
||
msgstr "引用上一条消息的部分内容"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:304
|
||
msgid "Post is passphrase protected"
|
||
msgstr "帖子使用了口令保护"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:308
|
||
msgid "Private key unknown"
|
||
msgstr "私钥未知"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:310
|
||
msgid "Message is not readable"
|
||
msgstr "消息无法读取"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:312
|
||
msgid "Message was publically readable"
|
||
msgstr "消息公开可读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:314
|
||
msgid "Author is authentic"
|
||
msgstr "作者是真实的"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:316
|
||
msgid "Author is allowed to post in the forum"
|
||
msgstr "作者已获准在此论坛中发帖"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:318
|
||
msgid "Post is banned"
|
||
msgstr "帖子已封禁"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:320
|
||
msgid "Author is bookmarked"
|
||
msgstr "作者已加书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:322
|
||
msgid "Forum is bookmarked"
|
||
msgstr "论坛已加书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:324
|
||
msgid "Message is scheduled to expire"
|
||
msgstr "消息已计划过期"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:326
|
||
msgid "Message includes keys you can import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:328
|
||
msgid "Message refers to archives"
|
||
msgstr "消息引用了存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:330
|
||
msgid "Message includes references"
|
||
msgstr "消息包含引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:332
|
||
msgid "Message includes attachments"
|
||
msgstr "消息包含附件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:334
|
||
msgid "Message is unread"
|
||
msgstr "消息未读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:336
|
||
msgid "Message was privately encrypted"
|
||
msgstr "消息是私钥加密"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessagePreview.java:319 src/syndie/gui/MessageView.java:1004
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:557
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "回复"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessagePreview.java:321
|
||
msgid "Send a private reply to the author"
|
||
msgstr "发送一个私密回复给作者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessagePreview.java:322
|
||
msgid "Send a private reply to the forum administrators"
|
||
msgstr "发送一个私密回复给论坛管理员"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessagePreview.java:323
|
||
msgid "Send a public reply to the forum"
|
||
msgstr "发送一个公开回复到论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:535
|
||
msgid "View reference"
|
||
msgstr "查看引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:679
|
||
msgid "Bad date"
|
||
msgstr "错误的日期"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:680
|
||
msgid "Error parsing date"
|
||
msgstr "解析日期出错"
|
||
|
||
#. translators: you may use "Last {0} day" for the singular if that's better
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:755 src/syndie/gui/MessageTree.java:756
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Last day"
|
||
msgid_plural "Last {0} days"
|
||
msgstr[0] "最近 {0} 天"
|
||
|
||
#. translators: you may use "Last {0} week" for the singular if that's better
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:758 src/syndie/gui/MessageTree.java:759
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgid_plural "Last {0} weeks"
|
||
msgstr[0] "最近 {0} 周"
|
||
|
||
#. translators: you may use "Last {0} month" for the singular if that's better
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:761 src/syndie/gui/MessageTree.java:762
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:763
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgid_plural "Last {0} months"
|
||
msgstr[0] "最近 {0} 个月"
|
||
|
||
#. translators: you may use "Last {0} year" for the singular if that's better
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:765 src/syndie/gui/MessageTree.java:766
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:767 src/syndie/gui/MessageTree.java:768
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgid_plural "Last {0} years"
|
||
msgstr[0] "最近 {0} 年"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:786
|
||
msgid "Any tags"
|
||
msgstr "任何标签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:962
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "过滤器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:962
|
||
msgid "Since"
|
||
msgstr "自从"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:965
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文本"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:966
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:967
|
||
msgid "Unread only"
|
||
msgstr "仅未读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:968
|
||
msgid "Search pages and subjects for the phrase"
|
||
msgstr "在页面和主题中搜索该短语"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:971
|
||
msgid "Bookmarked forums"
|
||
msgstr "论坛已加入书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:972
|
||
msgid "Specific forum"
|
||
msgstr "特定论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:974
|
||
msgid "Readable by: anyone"
|
||
msgstr "可阅读:任何人"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:975
|
||
msgid "Readable by: authorized readers"
|
||
msgstr "可读:已授权的阅读者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:976
|
||
msgid "Readable by: those with a passphrase"
|
||
msgstr "可阅读:具有口令者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:977
|
||
msgid "Readable by: forum administrators"
|
||
msgstr "可阅读:论坛管理员"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:978
|
||
msgid "Use local import date instead of (unreliable) message creation date"
|
||
msgstr "使用本地的导入日期而不是(不可靠的)消息创建日期"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:979
|
||
msgid "Organize results in threads"
|
||
msgstr "管理主题中的结果"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:980
|
||
msgid "Show a preview of the selected message"
|
||
msgstr "显示选定消息的预览"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:981
|
||
msgid "Mark messages read when opened"
|
||
msgstr "打开时标记消息为已读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:982
|
||
msgid "Mark messages read when previewed"
|
||
msgstr "预览时标记消息为已读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:983
|
||
msgid "Messages requiring a new passphrase"
|
||
msgstr "消息需要一个新的口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:1612
|
||
msgid "Message filtering in progress"
|
||
msgstr "消息过滤进行中"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:1719
|
||
msgid "No items to display"
|
||
msgstr "没有项目可现实"
|
||
|
||
#. message is not locally known
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2146
|
||
msgid "Message is not known locally"
|
||
msgstr "消息不在本地已知"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2586 src/syndie/gui/MessageView.java:1007
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:536
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:244
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2595
|
||
msgid "View the message"
|
||
msgstr "查看消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2596
|
||
msgid "Reply to the message"
|
||
msgstr "回复消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2597
|
||
msgid "View the forum's messages"
|
||
msgstr "查看论坛的消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2598 src/syndie/gui/NymChannelTree.java:530
|
||
msgid "View the forum's profile"
|
||
msgstr "查看论坛的配置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2599
|
||
msgid "View the author's blog"
|
||
msgstr "查看作者的博客"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2600
|
||
msgid "View the author's profile"
|
||
msgstr "查看论坛的配置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2601
|
||
msgid "Bookmark the forum"
|
||
msgstr "将论坛加入书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2602
|
||
msgid "Bookmark the author"
|
||
msgstr "将作者加入书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2603
|
||
msgid "Expand the thread fully"
|
||
msgstr "展开完整的主题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2604
|
||
msgid "Collapse the thread fully"
|
||
msgstr "折叠完整的主题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2605
|
||
msgid "Expand all threads fully"
|
||
msgstr "完全展开所有主题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2606
|
||
msgid "Collapse all threads fully"
|
||
msgstr "完全收回所有主题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2607
|
||
msgid "Mark the message as read"
|
||
msgstr "标记消息为已读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2608
|
||
msgid "Mark the thread as read"
|
||
msgstr "标记主题为已读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2609
|
||
msgid "Mark the message as unread"
|
||
msgstr "标记消息为未读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2610
|
||
msgid "Mark the forum as read"
|
||
msgstr "标记论坛为已读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2611
|
||
msgid "Delete the message locally"
|
||
msgstr "在本地删除该消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2612 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1579
|
||
msgid "Cancel the message (tell others to delete it)"
|
||
msgstr "取消该消息(告诉别人删除它)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2614
|
||
msgid "Mark Read"
|
||
msgstr "标为已读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2615
|
||
msgid "Mark Thread Read"
|
||
msgstr "将主题标为已读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2616
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "刷新"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2617
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:643
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "展开"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2618
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:673
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "折叠"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2619
|
||
msgid "Expand All"
|
||
msgstr "全部展开"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2620
|
||
msgid "Collapse All"
|
||
msgstr "全部折叠"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2622
|
||
msgid "Page size"
|
||
msgstr "页面大小"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:365 src/syndie/gui/MessageView.java:377
|
||
msgid "Unspecified"
|
||
msgstr "未指定"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:394 src/syndie/gui/Syndicator.java:980
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "已导入"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:590
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:232
|
||
msgid "Passphrase incorrect"
|
||
msgstr "口令不正确"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:591
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
|
||
msgid ""
|
||
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
|
||
" you like to try again?"
|
||
msgstr "无法重新导入消息 - 密码不正确。你想重试吗。"
|
||
|
||
#. duplicate the reply menu
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1009 src/syndie/gui/MessageView.java:1014
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1517
|
||
msgid "Private reply to author"
|
||
msgstr "私密回复给作者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1010 src/syndie/gui/MessageView.java:1015
|
||
msgid "Private reply to forum administrators"
|
||
msgstr "私密回复给论坛管理员"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1011 src/syndie/gui/MessageView.java:1016
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1509
|
||
msgid "Public reply to forum"
|
||
msgstr "公开回复到论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1018 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1596
|
||
msgid "Ban author"
|
||
msgstr "封禁作者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1019 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1478
|
||
msgid "Bookmark author"
|
||
msgstr "将作者加入书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1020
|
||
msgid "View author's information"
|
||
msgstr "查看作者的信息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1021
|
||
msgid "View author's forum"
|
||
msgstr "查看作者的论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1023 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1588
|
||
msgid "Ban forum"
|
||
msgstr "封禁论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1024 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1470
|
||
msgid "Bookmark forum"
|
||
msgstr "将论坛加入书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1026 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1443
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:343
|
||
msgid "View forum profile"
|
||
msgstr "查看论坛配置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1028
|
||
msgid "View forum messages"
|
||
msgstr "查看论坛消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1030 src/syndie/gui/Wizard.java:173
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下一个"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1031
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "上一个"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:197
|
||
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:49 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:52
|
||
msgid "You do not have the keys to decrypt this message"
|
||
msgstr "您没有解密此消息的密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:45
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:149
|
||
msgid "Message unknown"
|
||
msgstr "消息未知"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:46
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:150
|
||
msgid "The selected message is not known locally"
|
||
msgstr "选定的消息非在本地已知"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:68
|
||
msgid "Locally owned forums"
|
||
msgstr "本地拥有的论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:69
|
||
msgid "Locally managed forums"
|
||
msgstr "本地管理的论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:70
|
||
msgid "Explicitly postable forums"
|
||
msgstr "明确可发帖的论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:71
|
||
msgid "Publicly postable forums"
|
||
msgstr "公开可发帖的论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:369
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1156
|
||
msgid "Search term"
|
||
msgstr "搜索关键词"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:463
|
||
msgid "Combined view of the selected forums"
|
||
msgstr "联合选定论坛的视图"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:520
|
||
msgid "View the forum"
|
||
msgstr "查看该论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:541
|
||
msgid "Manage the forum"
|
||
msgstr "管理该论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:553
|
||
msgid "Post in the forum"
|
||
msgstr "在该论坛中发帖"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:567
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:567
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:427
|
||
msgid "Unwatch the forum"
|
||
msgstr "取消监视该论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:576
|
||
msgid "View the resource"
|
||
msgstr "查看该资源"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:589
|
||
msgid "Drop the reference"
|
||
msgstr "删除该引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1123
|
||
msgid "with references"
|
||
msgstr "带有引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1145
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "头像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1148
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:327
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1149
|
||
msgid "Unread / Private / Total messages"
|
||
msgstr "未读 / 私信 / 消息总数"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1150
|
||
msgid "Last post"
|
||
msgstr "最后发帖"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1151
|
||
msgid "Profile published references?"
|
||
msgstr "配置公开引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1153
|
||
msgid "Only include forums with"
|
||
msgstr "仅包括论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1154
|
||
msgid "Unread messages"
|
||
msgstr "未读消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1155
|
||
msgid "Private messages"
|
||
msgstr "私人消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1159
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "查看所有"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1161
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/LinkEdge.java:64
|
||
msgid "Special forums"
|
||
msgstr "特殊论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1162
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/LinkEdge.java:81
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageEditor.java:863
|
||
msgid "Restore normal editor size"
|
||
msgstr "恢复正常的编辑器大小"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageEditor.java:866
|
||
msgid "Show maximized preview"
|
||
msgstr "显示最大的预览"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageEditor.java:946
|
||
msgid "Restore normal preview size"
|
||
msgstr "恢复正常的预览大小"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageEditor.java:949
|
||
msgid "Show maximized editor"
|
||
msgstr "显示最大的编辑器"
|
||
|
||
#. translators: arg 1 is a date/time; arg2 is the author
|
||
#: src/syndie/gui/PageEditor.java:1077
|
||
#, java-format
|
||
msgid "On {0}, {1} wrote"
|
||
msgstr "于 {0},{1} 写道"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1435 src/syndie/gui/ViewForum.java:329
|
||
msgid "View forum"
|
||
msgstr "查看论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1452
|
||
msgid "View author"
|
||
msgstr "查看作者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1460
|
||
msgid "View author profile"
|
||
msgstr "查看作者配置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1489
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:329
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:365
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "标为已读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1498
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:333
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:361
|
||
msgid "Mark as unread"
|
||
msgstr "消息未读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1528 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1874
|
||
msgid "Save all images"
|
||
msgstr "保存所有图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1537 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1796
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1881
|
||
msgid "Disable images"
|
||
msgstr "禁用图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1544 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1803
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1888
|
||
msgid "Enable images"
|
||
msgstr "启用图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1551
|
||
msgid "View as plain text"
|
||
msgstr "查看为纯文本"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1556
|
||
msgid "View as unstyled HTML"
|
||
msgstr "查看为无样式的 HTML"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1561
|
||
msgid "View as styled HTML"
|
||
msgstr "查看为有样式的 HTML"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1571
|
||
msgid "Delete this message locally"
|
||
msgstr "在本地删除此消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1612 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1838
|
||
msgid "View link"
|
||
msgstr "查看链接"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1622 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1855
|
||
msgid "Bookmark link"
|
||
msgstr "将此链接加入书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1633 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1918
|
||
msgid "Import read key"
|
||
msgstr "导入读取密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1642 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1927
|
||
msgid "Import post key"
|
||
msgstr "导入发帖密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1651 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1936
|
||
msgid "Import manage key"
|
||
msgstr "导入管理密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1660 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1945
|
||
msgid "Import reply key"
|
||
msgstr "导入回复密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1669 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1954
|
||
msgid "Import archive key"
|
||
msgstr "导入存档密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1812 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1898
|
||
msgid "Ignore images in this forum"
|
||
msgstr "忽略此论坛中的图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1821 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1907
|
||
msgid "Ignore images from this author"
|
||
msgstr "忽略来自此作者的图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1847
|
||
msgid "View image"
|
||
msgstr "查看图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1866
|
||
msgid "Save image"
|
||
msgstr "保存图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:141
|
||
msgid "Publicly visible hint"
|
||
msgstr "公开可见的提示"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:304 src/syndie/gui/Wizard.java:172
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "后退"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:305
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "前进"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:306
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "转到"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:307
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:308
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "重新载入"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/RefTree.java:84 src/syndie/gui/RefTree.java:101
|
||
#: src/syndie/gui/RefTree.java:115 src/syndie/gui/RefTree.java:132
|
||
msgid "Group "
|
||
msgstr "组"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:519
|
||
msgid "Forum summary"
|
||
msgstr "论坛摘要"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:522
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:533
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
|
||
msgid "Hash"
|
||
msgstr "哈希"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:524
|
||
msgid "Anyone can reply to posts"
|
||
msgstr "任何人都可以回复帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:526
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:538
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:545
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:552
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "接受"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:530
|
||
msgid "Message summary"
|
||
msgstr "消息摘要"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:542
|
||
msgid "Archive summary"
|
||
msgstr "存档摘要"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:549
|
||
msgid "URI summary"
|
||
msgstr "URI 摘要"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:550
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "URI"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserPopupImpl.java:49
|
||
msgid "Reference chooser"
|
||
msgstr "引用选择器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:170
|
||
msgid "The channel name must start with this string"
|
||
msgstr "频道名称的开头必须为"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:171
|
||
msgid "Forum search criteria"
|
||
msgstr "论坛搜索条件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:173
|
||
msgid ""
|
||
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:175
|
||
msgid "The channel hash must start with this string"
|
||
msgstr "频道哈希的开头必须为"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:177
|
||
msgid "If true, include channels that anyone is allowed to post to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:617
|
||
msgid ""
|
||
"To use Syndie, you need to 'syndicate' messages between you and some remote "
|
||
"archives. Would you like to configure your syndication now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:618
|
||
msgid "Schedule syndication?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:864
|
||
msgid "Requires password"
|
||
msgstr "需要密码"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:872
|
||
msgid "Forum key unknown"
|
||
msgstr "论坛密钥未知"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1054
|
||
msgid "Bookmarked references"
|
||
msgstr "引用已加书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1056
|
||
msgid "Writable forums"
|
||
msgstr "可写论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1062
|
||
msgid "Imported resources"
|
||
msgstr "已导入资源"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:456
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:119
|
||
msgid "Top level"
|
||
msgstr "顶层"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:510
|
||
msgid "Invalid image"
|
||
msgstr "无效图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:511
|
||
msgid "Unable to load the image"
|
||
msgstr "无法载入该图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:649
|
||
msgid "Select location"
|
||
msgstr "选择位置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:681
|
||
msgid "Include in the watched list"
|
||
msgstr "包括在监视列表中"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:682
|
||
msgid "Add to my references in"
|
||
msgstr "添加到我的引用在"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:683
|
||
msgid "New category name"
|
||
msgstr "新的分类名称"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:685
|
||
msgid "Custom nickname"
|
||
msgstr "自定义昵称"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:686
|
||
msgid "Custom description"
|
||
msgstr "自定义描述"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:687
|
||
msgid "Custom icon"
|
||
msgstr "自定义图标"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferenceEditorPopup.java:74
|
||
msgid "Reference editor"
|
||
msgstr "引用编辑器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:172
|
||
msgid "Copy target URI"
|
||
msgstr "复制目标 URI"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SQLTab.java:302 src/syndie/gui/desktop/SQLPanel.java:289
|
||
msgid "SQL"
|
||
msgstr "SQL"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SQLTab.java:303
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:629
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/SQLPanel.java:290
|
||
msgid "Advanced SQL interface"
|
||
msgstr "高级 SQL 接口"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:142 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:351
|
||
msgid "Already running"
|
||
msgstr "已在运行"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:146 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:357
|
||
msgid "Syndie is already running - please use the existing Syndie window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:149 src/syndie/gui/SWTUI.java:187
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:636
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:362
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:459
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:183
|
||
msgid ""
|
||
"Syndie ran into an internal error trying to start up - please see the logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:362
|
||
msgid "Private msgs"
|
||
msgstr "私信"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:371
|
||
msgid "Drafts"
|
||
msgstr "草稿"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:480
|
||
msgid "View unread in bookmarked forums"
|
||
msgstr "查看已加书签论坛的未读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:491
|
||
msgid "View unread in all forums"
|
||
msgstr "查看所有论坛的未读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:531
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "未读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:609
|
||
msgid "Mark all as read"
|
||
msgstr "全部标记为已读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:696
|
||
msgid "Forums requiring password"
|
||
msgstr "论坛需要密码"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:699
|
||
msgid "Ban these forums"
|
||
msgstr "封禁这些论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:704 src/syndie/gui/StatusBar.java:745
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "您确定吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:705 src/syndie/gui/StatusBar.java:746
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:290
|
||
msgid "Delete?"
|
||
msgstr "删除?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:737
|
||
msgid "Messages requiring password"
|
||
msgstr "消息需要密码"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:740
|
||
msgid "Delete these messages"
|
||
msgstr "删除这些消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:773
|
||
msgid "Pass. reqd"
|
||
msgstr "需要口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:795
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "已保存"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:891
|
||
msgid "New forums"
|
||
msgstr "新论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1017
|
||
msgid "Online: Syndication is enabled"
|
||
msgstr "在线:Syndication 已启用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1020
|
||
msgid "Offline: Syndication is deferred"
|
||
msgstr "离线:Syndication 已推迟"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1036
|
||
msgid "Deferred"
|
||
msgstr "已推迟"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1039
|
||
msgid "None scheduled"
|
||
msgstr "无计划"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1042 src/syndie/gui/Syndicator.java:704
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:755
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "立即"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1110
|
||
msgid "messages"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1127
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1072
|
||
msgid "Next sync"
|
||
msgstr "下次同步"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1128
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:289
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this archive? "
|
||
msgstr "您确定要删除此存档吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:415
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:424
|
||
msgid "Sync now (recurring)"
|
||
msgstr "立即同步(重复)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:429
|
||
msgid "Sync now (one time)"
|
||
msgstr "立即同步(一次)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:435
|
||
msgid "Cancel sync"
|
||
msgstr "取消同步"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:439
|
||
msgid "Cancel next sync"
|
||
msgstr "取消下次同步"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:443
|
||
msgid "Schedule sync"
|
||
msgstr "计划同步"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:451 src/syndie/gui/Syndicator.java:464
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:479
|
||
msgid "Clear complete actions"
|
||
msgstr "清除完成的操作"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:493
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "清除"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:517
|
||
msgid "Resolve passphrase prompt"
|
||
msgstr "解决口令提示"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:524 src/syndie/gui/Syndicator.java:557
|
||
msgid "Clear action"
|
||
msgstr "清除操作"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:628
|
||
msgid "HTTP archive"
|
||
msgstr "HTTP 存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:706
|
||
msgid "Syndicating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. never successfully fetched
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:708 src/syndie/gui/Syndicator.java:784
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:920
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:929
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "从不"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:710
|
||
msgid "No syndication scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:714
|
||
msgid "Offline: Set as online to start"
|
||
msgstr "离线:设置为在线以开始"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:718
|
||
msgid "Syndication scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:753
|
||
msgid "Fetch index"
|
||
msgstr "获取索引"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:758
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "进行中"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:772 src/syndie/gui/Syndicator.java:787
|
||
msgid "Fetch error"
|
||
msgstr "获取出错"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:776
|
||
msgid "Fetch complete"
|
||
msgstr "获取完成"
|
||
|
||
#. text doesn't change
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:849
|
||
msgid "Fetches"
|
||
msgstr "获取"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:857 src/syndie/gui/Syndicator.java:1047
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:915 src/syndie/gui/Syndicator.java:1102
|
||
msgid "Forum info"
|
||
msgstr "论坛信息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:941
|
||
msgid "Fetch failed"
|
||
msgstr "获取失败"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:945
|
||
msgid "Fetching keys"
|
||
msgstr "正在获取键值"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:958
|
||
msgid "Fetching message"
|
||
msgstr "正在获取消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:970
|
||
msgid "Queued for Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:973
|
||
msgid "Importing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:976 src/syndie/gui/Syndicator.java:1125
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "已排队"
|
||
|
||
#. text doesn't change
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1039
|
||
msgid "Pushes"
|
||
msgstr "推送者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1109
|
||
msgid "Pushing keys"
|
||
msgstr "正在推送密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1117
|
||
msgid "Pushing message"
|
||
msgstr "正在推送消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1132
|
||
msgid "Error pushing"
|
||
msgstr "推送出错"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1136
|
||
msgid "Pushed"
|
||
msgstr "已推送"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1176
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "时间"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1178
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1180
|
||
msgid "No archives defined - click 'Add archive' to add one"
|
||
msgstr "没有定义存档 - 点击“添加存档”添加一个"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1191
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:225
|
||
msgid "Add archive"
|
||
msgstr "添加存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1193
|
||
msgid "Cancel syndications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1196
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:228
|
||
msgid "Delete archive"
|
||
msgstr "删除存档"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1200
|
||
msgid "Sync Now"
|
||
msgstr "立即同步"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1202
|
||
msgid "Sync Now (one time only)"
|
||
msgstr "立即同步(仅一次)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:452
|
||
msgid "Whitelist"
|
||
msgstr "白名单"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:516
|
||
msgid "Freenet configuration"
|
||
msgstr "Freenet 配置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:524
|
||
msgid "Public key"
|
||
msgstr "公开密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:538
|
||
msgid "Write only"
|
||
msgstr "仅写入"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:545
|
||
msgid "FCP host"
|
||
msgstr "FCP 主机"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:567
|
||
msgid "Private key"
|
||
msgstr "私钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:576
|
||
msgid "Generate new"
|
||
msgstr "生成新的"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:655
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:675
|
||
msgid "Error communicating with the Freenet server"
|
||
msgstr "与 Freenet 服务器通信出错"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:925
|
||
msgid "ASAP"
|
||
msgstr "尽快"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1057
|
||
msgid "Archive URL"
|
||
msgstr "存档 URL"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1059
|
||
msgid "Specify posting key"
|
||
msgstr "特定发帖密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1060
|
||
msgid "Specify reading key"
|
||
msgstr "特定阅读密钥"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1061
|
||
msgid "Configure freenet settings"
|
||
msgstr "配置 freenet 设置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1064
|
||
msgid "Push policy"
|
||
msgstr "推送策略"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1065
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1067
|
||
msgid "Max message size"
|
||
msgstr "最大消息大小"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1066
|
||
msgid "Pull policy"
|
||
msgstr "拉取策略"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1068
|
||
msgid "Pull any private messages?"
|
||
msgstr "拉取任何私信?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1069
|
||
msgid "Pull private messages for us only?"
|
||
msgstr "只拉取对我们的私信?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1070
|
||
msgid "Pull passphrase protected messages?"
|
||
msgstr "拉取使用了口令保护的消息?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1071
|
||
msgid "Last sync"
|
||
msgstr "上次同步"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1073
|
||
msgid "Sync ASAP"
|
||
msgstr "尽快同步"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1074
|
||
msgid "Never sync"
|
||
msgstr "不同步"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1075
|
||
msgid "Sync only once"
|
||
msgstr "仅同步一次"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1076
|
||
msgid "Min sync delay"
|
||
msgstr "最小同步延迟"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1077
|
||
msgid "Sync failures"
|
||
msgstr "同步失败"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1078
|
||
msgid "Back off after failing?"
|
||
msgstr "失败后的后备?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1082
|
||
msgid "Age to treat as 'recent'"
|
||
msgstr "年龄视为“近期”"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1083
|
||
msgid "Oldest message to send"
|
||
msgstr "要发送的最早消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1084
|
||
msgid "Whitelisted category"
|
||
msgstr "白名单的分类"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1086
|
||
msgid ""
|
||
"Forums that are referenced in the specified category (and posts to those "
|
||
"forums) are allowed to be imported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1087
|
||
msgid "Only pull whitelisted content (reduces anonymity but saves bandwidth)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1125
|
||
msgid "Send all messages they don't have"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1126
|
||
msgid "Send locally created messages they don't have"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1127
|
||
msgid "Send nothing"
|
||
msgstr "无可发送"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1134
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1152
|
||
msgid "KBytes"
|
||
msgstr "KBytes"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1140
|
||
msgid "Recent messages we don't have"
|
||
msgstr "最近的我们没有的消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1141
|
||
msgid "All messages we don't have"
|
||
msgstr "所有我们没有的消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1142
|
||
msgid "Recent messages in forums we know"
|
||
msgstr "我们已知论坛上的最近消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1143
|
||
msgid "All messages in forums we know"
|
||
msgstr "我们已知论坛中的所有消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1144
|
||
msgid "Everything the archive considers recent (PIR)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1145
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1158
|
||
msgid "Whatever the archive advertises as new"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1159
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1160
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1174
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1175
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} week"
|
||
msgid_plural "{0} weeks"
|
||
msgstr[0] "{0} 周"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1161
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1162
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1163
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1164
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1176
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1177
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1178
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} month"
|
||
msgid_plural "{0} months"
|
||
msgstr[0] "{0} 个月"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1165
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1166
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1167
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1168
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1179
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} year"
|
||
msgid_plural "{0} years"
|
||
msgstr[0] "{0} 年"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1180
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "未限制"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1187
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} hour"
|
||
msgid_plural "{0} hours"
|
||
msgstr[0] "{0} 小时"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:28
|
||
msgid "Gather and share messages"
|
||
msgstr "收集和分享信息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/TextUITab.java:319
|
||
msgid "Advanced text interface"
|
||
msgstr "高级文本接口"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:733
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:446
|
||
msgid "Authorized readers only"
|
||
msgstr "仅授权的阅读者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:780
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "管理器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:782
|
||
msgid "Authorized poster"
|
||
msgstr "经过授权的发帖者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:852
|
||
msgid "Authorized managers and posters"
|
||
msgstr "经过授权的管理员和发帖者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:855
|
||
msgid "Authorization"
|
||
msgstr "授权"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:858
|
||
msgid "Ban the selected forum"
|
||
msgstr "封禁选中论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:862
|
||
msgid "Allow anyone to post to the forum"
|
||
msgstr "允许任何人发帖到此论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:864
|
||
msgid "Allow anyone to reply to authorized posts"
|
||
msgstr "允许任何人回复经过授权的帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:866
|
||
msgid "Only allow authorized posters to post"
|
||
msgstr "仅允许经过授权的人发帖"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:260
|
||
msgid "Step 1 of 6: Rip initialized"
|
||
msgstr "步骤 1 / 6:Rip 初始化"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:261
|
||
msgid "Step 2 of 6: Fetching web page"
|
||
msgstr "步骤 2 / 6:获取网页"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:262
|
||
msgid "Step 3 of 6: Web page fetched"
|
||
msgstr "步骤 3 / 6:已获取网页"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:263
|
||
msgid "Step 4 of 6: Fetching attachments"
|
||
msgstr "步骤 4 / 6:获取附件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:264
|
||
msgid "Step 5 of 6: Attachments fetched"
|
||
msgstr "步骤 5 / 6:以获取附件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:265
|
||
msgid "Step 6 of 6: Web page rewritten"
|
||
msgstr "步骤 6 / 6:网页重写"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:359
|
||
msgid "Rip URL"
|
||
msgstr "Rip URL"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:360
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "选项"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:361
|
||
msgid "Rip"
|
||
msgstr "Rip"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:363
|
||
msgid "Import file attachments (dangerous!)"
|
||
msgstr "导入文件附件(有风险)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:364
|
||
msgid "Attach images"
|
||
msgstr "附加图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:365
|
||
msgid "Configure proxy"
|
||
msgstr "配置代理"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:366
|
||
msgid "Attach torrents"
|
||
msgstr "附加种子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:368
|
||
msgid "HTTP proxy host"
|
||
msgstr "HTTP 代理主机"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:369
|
||
msgid "HTTP proxy port"
|
||
msgstr "HTTP 代理端口"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:370
|
||
msgid "Save as my default HTTP proxy"
|
||
msgstr "保存为我的默认 HTTP 代理"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:204
|
||
msgid "Anyone can read the rip"
|
||
msgstr "任何人都可以阅读此 rip"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:205
|
||
msgid "Passphrase required to read the rip"
|
||
msgstr "阅读这个rip需要口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:206
|
||
msgid "Only authorized people can read the rip"
|
||
msgstr "只有被授权的人能阅读此 rip"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:207
|
||
msgid "Tag the post with the URL?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:211
|
||
msgid "Post from"
|
||
msgstr "发送者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:85
|
||
msgid "New web rip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:101
|
||
msgid "Web rip could not be created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:102
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:170
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:171
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:180
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:181
|
||
msgid "Web rip failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:160
|
||
msgid "Web rip created - please syndicate it to others if you want to share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:161
|
||
msgid "Web rip created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:407 src/syndie/gui/Wizard.java:171
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:161
|
||
msgid "Welcome to Syndie!"
|
||
msgstr "欢迎使用 Syndie!"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will help you set up your new Syndie installation. First we'll "
|
||
"set up your identity, and then we'll configure some archives for you to "
|
||
"syndicate with."
|
||
msgstr "本向导将帮助您设置您新安装的 Syndie。首先我们将协助您建立您的身份,然后我们会配置一些存档供您“联合”使用。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:410
|
||
msgid ""
|
||
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
|
||
"Syndie."
|
||
msgstr "我们强烈推荐您在启动 Syndie 之前就运行 I2P。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:411
|
||
msgid ""
|
||
"If I2P is not running, please start it and wait 5 minutes before proceeding."
|
||
msgstr "如果 I2P 没有运行,请启动它并等待5分钟,然后再继续。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:415
|
||
msgid ""
|
||
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
|
||
" in other forums and to run your own blog/forum."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:418
|
||
msgid "What name would you like to use for your new identity?"
|
||
msgstr "您想为您的新身份使用什么名称?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:419
|
||
msgid "Syndie user"
|
||
msgstr "Syndie 用户"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:420
|
||
msgid "Click the image to select the avatar would you like to use"
|
||
msgstr "点击该图像来选择您想要使用的头像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:421
|
||
msgid ""
|
||
"In your new identity's blog/forum, would you like to allow other people to "
|
||
"post?"
|
||
msgstr "在您的新身份的博客/论坛中,您想允许其他人发帖吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:422
|
||
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts and post new topics"
|
||
msgstr "是的,让任何人都能回复现有主题并能发布新主题"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:423
|
||
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts"
|
||
msgstr "是的,让任何人都能回复现有的帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:424
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:427
|
||
msgid "Next it's time to select some archives to syndicate with."
|
||
msgstr "接下来是选择一些您想要联合的存档。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:428
|
||
msgid ""
|
||
"Syndie messages are propagated from one Syndie instance to another by a "
|
||
"process called 'syndication'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:429
|
||
msgid ""
|
||
"Each client connects to one or more archives and uploads any messages which "
|
||
"the client has, but the archive does not, and downloads any messages which "
|
||
"the archive has, but the client does not. In this way messages are "
|
||
"propagated from client to client and archive to archive within a Syndie "
|
||
"community."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:432
|
||
msgid ""
|
||
"To join a Syndie community, you need to syndicate with one or more archives "
|
||
"of that community."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:435
|
||
msgid ""
|
||
"The default archives shipped with your Syndie install are listed above. "
|
||
"Double-click a field to edit it."
|
||
msgstr "附着在您的 Syndie 安装上的默认存档已在上面列出。双击字段可进行编辑。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:436
|
||
msgid ""
|
||
"Please make any necessary changes and uncheck any archives that you don't "
|
||
"want."
|
||
msgstr "请进行必要的更改,并取消选中任何您不想要的存档。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:439
|
||
msgid "Congratulations! Your Syndie installation is configured!"
|
||
msgstr "恭喜!您的 Syndie 安装已经配置完成!"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:440
|
||
msgid "Click Finish to start exploring Syndie."
|
||
msgstr "点击完成开始探索 Syndie。"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/Wizard.java:174
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:51
|
||
msgid "Reference location"
|
||
msgstr "引用位置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:70
|
||
msgid "Please specify where you want to store this reference"
|
||
msgstr "请指定您想在那里存储这个引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:82
|
||
msgid "Store"
|
||
msgstr "商店"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:94
|
||
msgid "Create folder"
|
||
msgstr "创建文件夹"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ArchiveManagerPanel.java:40
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:635
|
||
msgid "Archive manager"
|
||
msgstr "存档管理器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ArchiveManagerPanel.java:41
|
||
msgid "General management of the local archive"
|
||
msgstr "本地存档的常规管理"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:49
|
||
msgid "Cancel manager"
|
||
msgstr "取消管理器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:41
|
||
msgid "Change passphrase"
|
||
msgstr "更改口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:47
|
||
msgid "Old passphrase"
|
||
msgstr "旧口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:56
|
||
msgid "New passphrase"
|
||
msgstr "新口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:65
|
||
msgid "New passphrase (again)"
|
||
msgstr "新口令 (重复)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:84
|
||
msgid "Reset passphrase"
|
||
msgstr "重置口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:123
|
||
msgid "Old passphrase is incorrect"
|
||
msgstr "旧口令不正确"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:124
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:138
|
||
msgid "Invalid passphrase"
|
||
msgstr "无效口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:137
|
||
msgid "New passphrases don't match"
|
||
msgstr "新的口令不匹配"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:282
|
||
msgid "Server failed"
|
||
msgstr "服务器失败"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:283
|
||
msgid "There was an error starting up the HTTP server"
|
||
msgstr "开设一个 HTTP 服务器时发生错误"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:289
|
||
msgid "Running - press to stop"
|
||
msgstr "运行中 - 按下停止"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:292
|
||
msgid "Startup in progress"
|
||
msgstr "启动进行中"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:295
|
||
msgid "Not running - press to start"
|
||
msgstr "未运行 - 按下开始"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:353
|
||
msgid "Archive server options"
|
||
msgstr "存档服务器选项"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:364
|
||
msgid "TCP port to listen on"
|
||
msgstr "监听的 TCP 端口"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:388
|
||
msgid "Minimum number of handlers"
|
||
msgstr "处理器的最小数量"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:408
|
||
msgid "Can people post messages to the server? "
|
||
msgstr "其他人可以发消息到此服务器?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:424
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:440
|
||
msgid "Root of the Syndie directory tree (containing db/, archive/, etc)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:441
|
||
msgid "Root directory"
|
||
msgstr "根目录"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:622
|
||
msgid "Individual message"
|
||
msgstr "个人消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:623
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "目录"
|
||
|
||
#. _tabbedUI.setText(registry.getText("Advanced: Display the tabbed UI"));
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:627
|
||
msgid "Change Syndie instance passphrase"
|
||
msgstr "更改 Syndie 实例口令"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:631
|
||
msgid "Log in to a different Syndie instance"
|
||
msgstr "登录到另一个 Syndie 实例"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:633
|
||
msgid "Open selected"
|
||
msgstr "打开选中"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:634
|
||
msgid "Reshow welcome screen"
|
||
msgstr "重新显示欢迎屏幕"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:638
|
||
msgid "Integrated HTTP-accessible archive server"
|
||
msgstr "集成的 HTTP 可访问存档服务器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:448
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1416
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "分享"
|
||
|
||
#. _read.setText(registry.getText("Read"));
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1418
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "写入"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1419
|
||
msgid "Switch task"
|
||
msgstr "切换任务"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ExpirationManagerPanel.java:49
|
||
msgid "Expiration manager"
|
||
msgstr "例外管理器"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:176
|
||
msgid "View combined"
|
||
msgstr "查看联合"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:177
|
||
msgid "Create nym"
|
||
msgstr "创建 nym"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:178
|
||
msgid "Create forum"
|
||
msgstr "创建论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:179
|
||
msgid "Create bookmark"
|
||
msgstr "创建书签"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:130
|
||
msgid "Postpone message?"
|
||
msgstr "推迟消息?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:131
|
||
msgid "Do you want to postpone this message to resume it later?"
|
||
msgstr "您想推迟此消息以供以后恢复它吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:169
|
||
msgid "Preview post"
|
||
msgstr "预览帖子"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:170
|
||
msgid "Is this preview what you want to post?"
|
||
msgstr "此预览是您想要发布的吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:425
|
||
msgid "Anyone can read it"
|
||
msgstr "任何人都可以阅读它"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:439
|
||
msgid "Forum admins only"
|
||
msgstr "仅论坛管理员"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:462
|
||
msgid "Who can read the post?"
|
||
msgstr "谁可以阅读该帖子?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:535
|
||
msgid "Preview the page"
|
||
msgstr "预览此页面"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:537
|
||
msgid "Cancel the message entirely"
|
||
msgstr "完全取消此消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:676
|
||
msgid "Add page"
|
||
msgstr "添加页面"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:677
|
||
msgid "Remove page"
|
||
msgstr "移除页面"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:678
|
||
msgid "Rip a web page"
|
||
msgstr "Rip 一个网页"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:679
|
||
msgid "Toggle HTML/plain text"
|
||
msgstr "切换 HTML/纯文本"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:680
|
||
msgid "Add image"
|
||
msgstr "添加图像"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:681
|
||
msgid "Add file"
|
||
msgstr "添加文件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:682
|
||
msgid "Remove file"
|
||
msgstr "移除文件"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:683
|
||
msgid "Add link"
|
||
msgstr "添加链接"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:684
|
||
msgid "HTML style helper"
|
||
msgstr "HTML 样式助手"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:685
|
||
msgid "Check spelling"
|
||
msgstr "正在检查拼写"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:686
|
||
msgid "Find/replace text"
|
||
msgstr "查找/替换文本"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:687
|
||
msgid "Quote the parent message"
|
||
msgstr "引用父消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:190
|
||
msgid "You are not authorized to read that message"
|
||
msgstr "您无权阅读此消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:381
|
||
msgid "Reply to forum"
|
||
msgstr "回复给论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:382
|
||
msgid "Reply to author"
|
||
msgstr "回复给作者"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:383
|
||
msgid "Reply to admins"
|
||
msgstr "回复给管理员"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:791
|
||
msgid "Next unread message"
|
||
msgstr "下一条未读消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:792
|
||
msgid "Previous unread message"
|
||
msgstr "上一条未读消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:793
|
||
msgid "Next message (by threads)"
|
||
msgstr "下一条消息(按主题)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:794
|
||
msgid "Previous message (by threads)"
|
||
msgstr "上一条消息(按主题)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:795
|
||
msgid "Next message in the current thread only"
|
||
msgstr "仅当前主题中的下一个消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:796
|
||
msgid "Previous message in the current thread only"
|
||
msgstr "仅当前主题中的上一个消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:797
|
||
msgid "Beginning of the next thread"
|
||
msgstr "下一个主题的开头"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:798
|
||
msgid "Beginning of the previous thread"
|
||
msgstr "上一个主题的开头"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:799
|
||
msgid "Jump back to the thread tree"
|
||
msgstr "跳回该主题的树"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:298
|
||
msgid "Browsing multiple forums"
|
||
msgstr "浏览多个论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:343
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:216
|
||
msgid "Forum notices and references"
|
||
msgstr "论坛通知和引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:558
|
||
msgid "Send a private message"
|
||
msgstr "发送私信"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:569
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:429
|
||
msgid "Watch the forum"
|
||
msgstr "监视论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:578
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:433
|
||
msgid "Unban the forum"
|
||
msgstr "解封论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:580
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:435
|
||
msgid "Ban the forum"
|
||
msgstr "封禁论坛"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:687
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:715
|
||
msgid "Mark read"
|
||
msgstr "标为已读"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:729
|
||
msgid "Create ref"
|
||
msgstr "创建引用"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:116
|
||
msgid "Are you sure you want to completely drop the selected message?"
|
||
msgstr "您确定要完全抛弃选定的消息吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:119
|
||
msgid "Are you sure you want to completely drop the selected messages?"
|
||
msgstr "您确定要完全抛弃选定的消息吗?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:227
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:266
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "继续"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:228
|
||
msgid "Resume postponed messages"
|
||
msgstr "继续推迟的消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:276
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "放弃"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:335
|
||
msgid "Create a new message"
|
||
msgstr "创建新消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:336
|
||
msgid "Don't create a message at this time"
|
||
msgstr "此次不要再创建此消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/StartupPanel.java:311
|
||
msgid "Clear messages"
|
||
msgstr "清除消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:138
|
||
msgid "Peer syndication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:159
|
||
msgid "Archive details"
|
||
msgstr "存档细节"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:172
|
||
msgid "View fetched messages"
|
||
msgstr "查看已获取的消息"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:226
|
||
msgid "Sync (just once)"
|
||
msgstr "同步(仅一次)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:227
|
||
msgid "Sync (recurring)"
|
||
msgstr "同步(重复)"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/TaskTree.java:95
|
||
msgid "Cancel task switch"
|
||
msgstr "取消任务切换"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/TaskTree.java:154
|
||
msgid "Exit Syndie"
|
||
msgstr "退出 Syndie"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:160
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "欢迎"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:162
|
||
msgid "Do you want to"
|
||
msgstr "您想要"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:163
|
||
msgid "Take the tour?"
|
||
msgstr "参观一下?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:164
|
||
msgid "Configure your sharing policy?"
|
||
msgstr "配置您的共享策略?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:165
|
||
msgid "Configure your default identity?"
|
||
msgstr "配置您的默认身份?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:166
|
||
msgid "Configure your instance passphrase?"
|
||
msgstr "配置您的实例口令?"
|
||
|
||
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:167
|
||
msgid "Continue on to Syndie?"
|
||
msgstr "继续 Syndie?"
|