Files
i2p.syndie/locale/messages_zh.po
zzz 8d80772061 Update translations from tx
Add Finnish and Norwegian Bokmal
2016-08-06 13:27:53 +00:00

4255 lines
119 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Syndie
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2015
# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2015
# Huang Yanru <r1235613@gmail.com>, 2014
# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:59+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
msgid "Import successful"
msgstr "导入成功"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:22
msgid "Already imported"
msgstr "已经导入"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:26
msgid "Already deleted"
msgstr "已经删除"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:30
msgid "Import forum info successful"
msgstr "导入论坛信息成功"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:34
msgid "Import post successful"
msgstr "导入帖子成功"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:38
msgid "Import keys successful"
msgstr "导入键值成功"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:43
msgid "Cancel requests processed"
msgstr "取消请求已处理"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:48
msgid "Unreadable"
msgstr "无法读取"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:52 src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:306
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:48
msgid "Read key unknown"
msgstr "读取键值未知"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:56 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:51
msgid "Reply key unknown"
msgstr "回复键值未知"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:60 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:153
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:929 src/syndie/gui/Syndicator.java:931
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:432
msgid "Passphrase required"
msgstr "需要口令"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:66
msgid "No enclosure type"
msgstr "没有包裹类型"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:70
msgid "Bad enclosure format"
msgstr "错误的包裹格式"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:74
msgid "Bad enclosure type"
msgstr "错误的包裹类型"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:78
msgid "Bad message format"
msgstr "错误的消息格式"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:82
msgid "No URI"
msgstr "没有 URI"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:86
msgid "No channel"
msgstr "没有频道"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:90
msgid "Banned channel"
msgstr "已封禁频道"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:94
msgid "Banned author"
msgstr "已封禁作者"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:98
msgid "Unknown channel"
msgstr "未知频道"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:102
msgid "Unknown author"
msgstr "未知作者"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:106 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2470
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:189
msgid "Not authorized"
msgstr "未经授权"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:110
msgid "Meta does not verify"
msgstr "元信息未验证"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:114
msgid "Unable to fetch"
msgstr "无法获取"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:118
msgid "Invalid Freenet archive URL"
msgstr "无效的 Freenet 存档 URL"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:124
msgid "Database error"
msgstr "数据库错误"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:128
msgid "I/O error"
msgstr "I/O 错误"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:132
msgid "Corrupt"
msgstr "已损坏"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:136
msgid "Unable to decrypt"
msgstr "无法解密"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:140
msgid "Bad header"
msgstr "错误的头"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:144 src/syndie/gui/Browser.java:1571
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:177
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:149
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:207
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:430
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:459
msgid "no proxy"
msgstr "无代理"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:255
msgid "Edit name"
msgstr "编辑名称"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:267
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:499
msgid "Archive name"
msgstr "存档名称"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:285
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:344
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:439
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:98
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:347
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:504 src/syndie/gui/Browser.java:1681
#: src/syndie/gui/ForumReferenceChooserPopup.java:161
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:256
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:436
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:505
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:315
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:426
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:344
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:240
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:319
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:538
#: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:49
#: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:123
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:85
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:221
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:438
#: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:143
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:528
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:540
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:547
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:554
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:690 src/syndie/gui/Syndicator.java:535
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:567
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:623
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1080
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:362 src/syndie/gui/Wizard.java:175
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:74
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:525
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:293
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:352
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:447
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:219
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:503 src/syndie/gui/Browser.java:1113
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:263
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:443
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:504
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:314
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:425
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:343
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:239
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:318
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:537
#: src/syndie/gui/MessageChooserPopup.java:122
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:594
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1402
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:99
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:437
#: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:142
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:689
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:487
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:371
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:315
msgid "Edit URL"
msgstr "编辑 URL"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:326
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:550
msgid "Archive location"
msgstr "存档位置"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:390
msgid "Edit proxy"
msgstr "编辑代理"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:401
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1062
msgid "Proxy host"
msgstr "代理主机"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:411
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:554
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1063
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:543
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:549
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:543
msgid "Archive"
msgstr "存档"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:544
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:545
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:372
msgid "Proxy"
msgstr "代理"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:546
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:536
msgid "Read only"
msgstr "只读"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:547
msgid "Auto sync"
msgstr "自动同步"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:551
msgid "HTTP Proxy to access it"
msgstr "访问它的 HTTP 代理"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:552
msgid "Read only archive (pull only, do not push)?"
msgstr "只读存档(仅拉取,不推送)?"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:553
msgid "Schedule sharing immediately"
msgstr "立即分享进度表"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:94
msgid "Archive defaults"
msgstr "默认存档"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:95
msgid ""
"You have no remote archives configured, preventing you from either reading "
"other people's posts or from sharing your own posts with them."
msgstr "您没有已配置的远程存档,这阻止了您阅读其他人的帖子或者与他们分享您自己的帖子。"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. "
"Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want"
msgstr "您的 Syndie 实例附带的默认存档已在上面列出。请作出必要的修改,取消任何您不想要的"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97
msgid "Save archives as your own"
msgstr "保存存档为您自己的"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:199
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:337 src/syndie/gui/ViewForum.java:851
msgid "Advertised archives"
msgstr "已通告的存档"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:203
msgid ""
"If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some "
"alternate archives they can sync off as well"
msgstr "如果您允许人们同步您的存档,您可以告诉他们一些备用的存档也让他们同步"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:253 src/syndie/gui/Browser.java:1927
#: src/syndie/gui/Browser.java:1928
msgid "Banned"
msgstr "已封禁"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:259
msgid ""
"These authors and forums are completely ignored, with all of the associated "
"messages refused"
msgstr "这些作者和论坛被完全忽略,所有相关的消息被拒绝"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:271
msgid "Full hash"
msgstr "完整Hash"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:280
msgid "Unban checked"
msgstr "取消选中的封禁"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:334
msgid "Manage expiration policies"
msgstr "管理例外策略"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:335
msgid "Manage cancel policies"
msgstr "管理取消策略"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:338
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:341
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:344 src/syndie/gui/BrowseForum.java:721
#: src/syndie/gui/Browser.java:2918 src/syndie/gui/BrowserTree.java:348
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1169
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:340
msgid "Deniable forums"
msgstr "可拒绝的论坛"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:343 src/syndie/gui/ViewForum.java:853
msgid "Banned forums/authors"
msgstr "已封禁论坛/作者"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:346
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:392
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:606
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1079
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:502
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/syndie/gui/ArchiveManagerTab.java:27
msgid "Manage archive configuration"
msgstr "管理存档配置"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:182 src/syndie/gui/MaxView.java:31
msgid "Restore normal size"
msgstr "恢复默认大小"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:315
msgid "Unable to load attachment"
msgstr "无法载入附件"
#. FIXME not being displayed
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:327
msgid "No preview available"
msgstr "没有预览可用"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:363
msgid "Attachment saved"
msgstr "附件已保存"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:364
msgid "Attachment saved to"
msgstr "附件已保存到"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:369
msgid "Error saving attachment"
msgstr "保存附件出错"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:370
msgid "Attachment could not be saved"
msgstr "附件无法被保存"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:386
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:371
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:402
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1155
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:492
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:534
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:609
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:530
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1146
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:520
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:531
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:327
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1056
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:846
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:387
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1157
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:533
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:606
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:529
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1147
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:521
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:532
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:329 src/syndie/gui/ViewForum.java:848
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:388
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:236
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:389
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:493
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:607
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:531
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:328
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:390
msgid "Save as"
msgstr "保存为"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:391
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:153
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:234
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:248
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:688
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:624
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:632
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
msgid ""
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr "不允许一个空口令 - 如果您不想保护您的私密键值,请取消勾选口令复选框"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
msgid "File to write the backup to"
msgstr "写入文件备份到"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:193
msgid "There was an error backing up the keys"
msgstr "备份键值时出错"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:194 src/syndie/gui/LogTab.java:284
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:591
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:656
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:676
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:199
msgid "The keys were backed up to"
msgstr "键值已备份到"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:200
msgid "Backup successful"
msgstr "备份成功"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:305 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:381
msgid "The secrets file was corrupt"
msgstr "秘密文件已损坏"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:306 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:382
msgid "Error reading"
msgstr "读取出错"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:367
msgid "Restored keys/meta/corrupt meta"
msgstr "已恢复键值/元信息/损坏的元信息"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:368
msgid "Restored"
msgstr "已恢复"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:436
msgid "Forum management key"
msgstr "论坛管理密钥"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:438
msgid "Forum reply key"
msgstr "论坛回复密钥"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:440
msgid "Forum post key"
msgstr "论坛发帖密钥"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:442
msgid "Forum read key"
msgstr "论坛读取密钥"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:445
msgid "Expired"
msgstr "已过期"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:500
msgid "Backup related forum profile?"
msgstr "备份相关的论坛配置?"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:501
msgid "Backup expired keys?"
msgstr "备份已过期的密钥?"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:502
msgid "Passphrase required to restore"
msgstr "恢复需要口令"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:558
msgid "Forum not found. It was banned or deleted."
msgstr "找不到论坛。它已被封禁或删除。"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:593 src/syndie/gui/ViewForum.java:854
msgid "Advertised references"
msgstr "引用已公告"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:715
msgid "You can manage this forum"
msgstr "您可以管理此论坛"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:716
msgid "You can post in this forum"
msgstr "您可以在此论坛发帖"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:717
msgid "This forum has published archives"
msgstr "此论坛有公开的存档"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:718
msgid "This forum has published references"
msgstr "此论坛有公开的引用"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:719
msgid "This forum has specific admins"
msgstr "此论坛有特定的管理员"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:722 src/syndie/gui/Browser.java:1835
#: src/syndie/gui/Browser.java:2921 src/syndie/gui/BrowserTree.java:359
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:119
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:520
msgid "Post"
msgstr "发帖"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:724
msgid "View the forum profile"
msgstr "查看论坛配置"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:727
msgid "Bookmark this forum"
msgstr "将此论坛加入书签"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:730
msgid "Mark all messages read"
msgstr "标记所有消息为已读"
#. _metaNameMenuDeleteRead.setText(registry.getText("Delete read messages"));
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:732
msgid "Copy forum URI"
msgstr "复制论坛 URI"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:733
msgid "Send the forum administrators a private message"
msgstr "给论坛管理员发送私信"
#. _metaNameMenuDeleteAll.setText(registry.getText("Delete all messages"));
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:735
msgid "Ban this forum"
msgstr "封禁此论坛"
#: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:43
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:227
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2585 src/syndie/gui/MessageView.java:1006
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:463
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:243
msgid "Forum"
msgstr "论坛"
#: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:46 src/syndie/gui/MessageTree.java:970
msgid "All forums"
msgstr "所有论坛"
#: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:47
msgid "Browse all forums"
msgstr "浏览所有论坛"
#: src/syndie/gui/Browser.java:859 src/syndie/gui/Browser.java:993
msgid "Start HTTP archive server"
msgstr "启动 HTTP 存档服务器"
#: src/syndie/gui/Browser.java:862 src/syndie/gui/Browser.java:995
msgid "Stop HTTP archive server"
msgstr "停止 HTTP 存档服务器"
#: src/syndie/gui/Browser.java:865 src/syndie/gui/Browser.java:997
msgid "Configure HTTP archive server"
msgstr "配置 HTTP 存档服务器"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1110
msgid "HTTP listen port"
msgstr "HTTP 监听端口"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1111
msgid "Others can post new messages to this server"
msgstr "其他人可以发新消息到此服务器"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1112
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:639
msgid "Run on startup"
msgstr "启动时运行"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1140 src/syndie/gui/Browser.java:2962
msgid "About"
msgstr "关于"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1193
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooserPopup.java:106
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:180
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:326
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:747
#: src/syndie/gui/desktop/StandaloneMessageViewer.java:121
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1224
msgid "Confirm exit"
msgstr "确认退出"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1225
msgid "Are you sure you want to exit Syndie?"
msgstr "您确定要退出 Syndie 吗?"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1573
msgid "There was an internal error viewing"
msgstr "查看时有一个内部错误"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1650 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:729
msgid "External URL selected"
msgstr "已选择外部 URL"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1653 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:732
msgid ""
"The URL selected refers to a resource outside of Syndie. You may load this "
"in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot "
"protect your browser, and even following this link may compromise your "
"identity or security."
msgstr "选择的URL是指I2P以外的资源。你可以在你所选择的浏览器中加载这一点但这样做可能是有风险的因为I2P不能保护您的浏览器下面这个链接可能会危害您的身份或安全性。"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1654
msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!"
msgstr "如果您不能确定,不要打开此 URL"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1664
msgid "URL is invalid and cannot be opened"
msgstr "URL 无效并且无法打开"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1692
msgid "Open in Syndie using I2P proxy"
msgstr "使用 I2P 代理在 Syndie 中打开"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1711
msgid "Open in browser"
msgstr "在浏览器中打开"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1733 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:760
msgid "Invalid URI"
msgstr "无效的 URI"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1734 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:761
msgid "The URI visited is not understood by Syndie"
msgstr "该URI访问不受I2P理解"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1832 src/syndie/gui/Browser.java:2953
#: src/syndie/gui/LogTab.java:280
msgid "Logs"
msgstr "日志"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1833
msgid "Watch log messages"
msgstr "监视日志信息"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1836 src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:137
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:556
msgid "Post a new message"
msgstr "发新消息"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1838
msgid "Text UI"
msgstr "文本 UI"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1839
msgid "Text-based interface"
msgstr "基于文本的接口"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1910 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
msgid ""
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
" ban"
msgstr "全部的邮件将被删除,你将永远不会收到任何消息了,即使是撰写的帖子在论坛的所有者。你想禁止吗?"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1913 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
msgid "Confirm ban"
msgstr "确认封禁"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1949 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1097
msgid "Do you really want to tell everyone to ignore this message?"
msgstr "您确定要告诉所有人忽略此消息吗?"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1950 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1098
msgid "Confirm cancel"
msgstr "确认取消"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1963 src/syndie/gui/Syndicator.java:278
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:437 src/syndie/gui/Syndicator.java:541
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:573 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1111
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1964 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1112
msgid "Selected message cancelled"
msgstr "选择的消息已取消"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1985 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1133
msgid "Do you really want to locally delete this message?"
msgstr "您确定要在本地删除此消息吗?"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1986 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1134
msgid "Confirm delete"
msgstr "确认删除"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1999 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1147
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2000 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1148
msgid "Selected message deleted"
msgstr "选择的消息已删除"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2013
msgid "Select font"
msgstr "选择字体"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2205 src/syndie/gui/Browser.java:2893
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:628
msgid "Open Syndie URI"
msgstr "打开 Syndie URI"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2208
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:494
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:679
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2215
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:630
msgid "Open"
msgstr "打开"
#. retranslate each time
#: src/syndie/gui/Browser.java:2319
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:468
msgid "Import syndie file"
msgstr "导入 syndie 文件"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2320 src/syndie/gui/Browser.java:2507
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:469
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2320
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:469
msgid "Syndie files"
msgstr "Syndie 文件"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2340 src/syndie/gui/Browser.java:2375
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:534
msgid "Import complete"
msgstr "导入完成"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2341 src/syndie/gui/Browser.java:2376
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:535
msgid "Messages imported successfully/total"
msgstr "消息导入成功/总共"
#. retranslate each time
#: src/syndie/gui/Browser.java:2355
msgid "Import directories recursively"
msgstr "导入目录 (递归)"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2450 src/syndie/gui/Browser.java:2897
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2467
msgid "Export to"
msgstr "导出到"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2506
msgid "Syndie secrets files"
msgstr "Syndie 秘密文件"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2509
msgid "Select Syndie secrets file to restore"
msgstr "选择 Syndie 秘密文件以恢复"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2520 src/syndie/gui/Browser.java:2911
msgid "Find forums"
msgstr "查找论坛"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2886 src/syndie/gui/Browser.java:2970
#: src/syndie/gui/BugReport.java:671 src/syndie/gui/StatusBar.java:234
msgid "Syndie"
msgstr "Syndie"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2887
msgid "Close all tabs"
msgstr "关闭所有标签页"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2888
msgid "Close other tabs"
msgstr "关闭其他标签页"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2889
msgid "Copy tab location"
msgstr "复制标签页位置"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2890
msgid "Bookmark tab"
msgstr "将此加入书签"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2892 src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:143
msgid "File"
msgstr "文件"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2894
msgid "Minimize to the systray"
msgstr "最小化到系统托盘"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2895
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:621
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:625
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2896
msgid "Import bulk"
msgstr "批量导入"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2898
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2905
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:613
#: src/syndie/gui/MessagePreview.java:318
#: src/syndie/gui/MessageTreePreview.java:232
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:150
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:195 src/syndie/gui/Syndicator.java:510
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:549 src/syndie/gui/ViewForum.java:374
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:701
msgid "View"
msgstr "查看"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2906
msgid "Show bookmarks"
msgstr "显示"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2910 src/syndie/gui/NymChannelSource.java:66
msgid "Forums"
msgstr "论坛"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2912
msgid "Read forums"
msgstr "阅读论坛"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2913
msgid "Read all"
msgstr "阅读所有"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2914
msgid "Read all by forum"
msgstr "根据论坛阅读所有"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2915
msgid "Read private messages"
msgstr "阅读私信"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2916 src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:684
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2922
msgid "New post"
msgstr "新建帖子"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2924
msgid "Post web rip"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/Browser.java:2925
msgid "Resume draft"
msgstr "继续草稿"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2927
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1058
msgid "Manageable forums"
msgstr "可管理论坛"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2928
msgid "Postable forums"
msgstr "可发帖论坛"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2929
msgid "Publically postable forums"
msgstr "公开可发帖论坛"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2931 src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:27
msgid "Syndicate"
msgstr "Syndicate"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2932
msgid "Control syndication"
msgstr "控制 syndication"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2934
msgid "Toggle online state"
msgstr "切换在线状态"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2935
msgid "Manage archive"
msgstr "管理存档"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2938 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:403
msgid "Language"
msgstr "语言"
#. _languageMenuEdit.setText(X + registry.getText("Translate"));
#. _languageMenuRefresh.setText(X + registry.getText("Refresh translations"));
#: src/syndie/gui/Browser.java:2944
msgid "Style"
msgstr "样式"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2946
msgid "Change font"
msgstr "更改字体"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2947
msgid "Increase font"
msgstr "增加字号"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2948
msgid "Decrease font"
msgstr "减少字号"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2949
msgid "Reset style"
msgstr "重置样式"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2950
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:640
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2952 src/syndie/gui/MessageTree.java:964
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1058
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2954
msgid "Text interface"
msgstr "文本接口"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2955
msgid "Backup secrets"
msgstr "备份密钥"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2956
msgid "Restore secrets"
msgstr "恢复密钥"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2957
msgid "SQL interface"
msgstr "SQL 接口"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2958
msgid "Dump resources"
msgstr "转储资源库"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2959
msgid "Dump resource differences"
msgstr "转储资源差异"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2961
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2964 src/syndie/gui/BugReportTab.java:42
msgid "File a new bug report"
msgstr "填写新的 bug 报告"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2966
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2967
msgid "GUI manual"
msgstr "图形界面手册"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2968
msgid "Text interface manual"
msgstr "文本界面手册"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2971
msgid "Syndie is running"
msgstr "Syndie 正在运行"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:177
msgid "Forum search"
msgstr "论坛搜索"
#. _searchMenuView.setText(registry.getText("View"));
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:212 src/syndie/gui/BrowserTree.java:772
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:774 src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1158
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:178
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:304
msgid "View all selected"
msgstr "查看所有选中项"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:313
msgid "Unwatch all selected"
msgstr "对所有选中项取消监视"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:324
msgid "Unbookmark all selected"
msgstr "对所有选中项取消书签"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:328
msgid "Are you sure you want to delete these bookmarks?"
msgstr "您确定要删除这些书签吗?"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:329 src/syndie/gui/BrowserTree.java:574
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:410
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:117
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:120
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:371 src/syndie/gui/BrowserTree.java:428
msgid "Add bookmark"
msgstr "添加书签"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:378 src/syndie/gui/BrowserTree.java:435
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:323
msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:390
msgid "View selected"
msgstr "查看选中项"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:404
msgid "View all children"
msgstr "查看所有子项"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:412
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:612
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:185
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:200
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:512
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:420
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:304
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:415
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:339
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:233
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:189
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:205
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:325
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:511
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:99
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:573
msgid "Are you sure you want to delete this bookmark?"
msgstr "您确定要删除此书签吗?"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:632 src/syndie/gui/ViewForum.java:857
msgid "View the selected forum"
msgstr "查看选中的论坛"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:638
msgid "Highlight the forum's unread messages"
msgstr "高亮该论坛的未读消息"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:647
msgid "Import their recommended bookmarks"
msgstr "导入他们推荐的"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:656
msgid "Import their recommended archives"
msgstr "导入他们推荐的存档"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:665
msgid "Import keys they recommended"
msgstr "导入他们推荐的键值"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:674
msgid "Import and honor bans they recommended"
msgstr "导入并遵从他们推荐的封禁"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:685
msgid "Stop watching the selected forum"
msgstr "停止监视选中论坛"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:317 src/syndie/gui/BugReport.java:323
msgid "Error posting report"
msgstr "发布报告出错"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:457
msgid "File to attach"
msgstr "要附加的文件"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:665
msgid "Component"
msgstr "组件"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:666
msgid "Bug type"
msgstr "Bug 类型"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:667
msgid "Severity"
msgstr "严重度"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:668
msgid "OS"
msgstr "操作系统"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:669
msgid "JVM"
msgstr "JVM"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:670
msgid "SWT"
msgstr "SWT"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:672
msgid "HSQLDB"
msgstr "HSQLDB"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:673
msgid "Issue summary"
msgstr "问题概述"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:674
msgid "Details"
msgstr "细节"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:675
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:676
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:503
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:303
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:308
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:414
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:338
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:232
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:610
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:220
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:677
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:614
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:679
msgid "Post bug report"
msgstr "发布错误报告"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:680 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:210
msgid "Post to"
msgstr "发布到"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:681
msgid "Report includes sensitive data (so only let the admins read it)"
msgstr "报告包含敏感数据(所以仅管理员可阅读它)"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:682
msgid "Sign report as"
msgstr "签名报告为"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:685
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#: src/syndie/gui/BugReportTab.java:41
msgid "Bug report"
msgstr "错误报告"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:233
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:295
msgid "Default policy"
msgstr "默认策略"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:236
msgid "Managed forums"
msgstr "管理的论坛"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:282
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:348
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1161
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:422
msgid "Save changes"
msgstr "保存更改"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:283
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:349
msgid "Revert changes"
msgstr "还原更改"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:296
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:362
msgid "Delete policy"
msgstr "删除策略"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:372
msgid "Honor cancel messages from the message author"
msgstr "遵从消息作者的取消消息"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:383
msgid "Honor cancel messages from the forum owner"
msgstr "遵从论坛站长的取消消息"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:394
msgid "Honor cancel messages from any forum manager"
msgstr "遵从论坛管理员的取消消息"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:406
msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters"
msgstr "遵从任何明确授权的论坛发帖者的取消消息"
#: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50
msgid "Control whose cancel messages to honor"
msgstr "控制遵从谁的取消消息"
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:289
msgid "Execute expiration policies"
msgstr "执行过期策略"
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:298
#: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:67
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1060
msgid "Watched forums"
msgstr "已监视的论坛"
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:464
msgid "Same as the default policy"
msgstr "等同默认策略"
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:496
msgid "Internal message data"
msgstr "内部消息数据"
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:498
msgid "Sharable external message data"
msgstr "可共享的外部消息数据"
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:568
msgid "Max number of messages"
msgstr "消息的最大数量"
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:619
msgid "Max total size (KBytes)"
msgstr "最大总大小 (KBytes)"
#: src/syndie/gui/ExpirationManager.java:670
msgid "Max age (days)"
msgstr "最大年龄 (天)"
#: src/syndie/gui/ExpirationManagerTab.java:47
#: src/syndie/gui/desktop/ExpirationManagerPanel.java:50
msgid "Control the deletion of old messages"
msgstr "控制旧消息的删除"
#: src/syndie/gui/ForumReferenceChooserPopup.java:160
msgid "Select forum"
msgstr "选择论坛"
#: src/syndie/gui/HelpTab.java:70 src/syndie/gui/HelpTab.java:71
msgid "File not found"
msgstr "找不到文件"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:126
msgid "Include image"
msgstr "包括图像"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:134
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:283
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2768
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:359
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:171
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1088
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:514
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:182
msgid "Resize to"
msgstr "调整尺寸到"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:200
msgid "or"
msgstr "或者"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:244
msgid "Show a thumbnail in the page"
msgstr "在页面中显示缩略图"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:248
msgid "Strip EXIF data from the image"
msgstr "裁剪图像中的 EXIF 数据"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:180
msgid "Link to"
msgstr "链接到"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:190
msgid "Link text"
msgstr "链接文本"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:223
msgid "Full Syndie URL"
msgstr "完整 Syndie URL"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:242
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:265
msgid "Link to the message as a whole"
msgstr "链接到该消息整体"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:270
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:1774
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:240
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:304
msgid "Include read key"
msgstr "包含读取密钥"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:320
msgid "Include post key"
msgstr "包含发帖密钥"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:336
msgid "Include reply key"
msgstr "包含回复密钥"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:352
msgid "Include manage key"
msgstr "包含消息密钥"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:381
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:412
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#: src/syndie/gui/LogTab.java:279
msgid "Clear records"
msgstr "清除记录"
#: src/syndie/gui/LogTab.java:281
msgid "Log messages"
msgstr "日志消息"
#: src/syndie/gui/LogTab.java:282
msgid "Debug"
msgstr "调试"
#: src/syndie/gui/LogTab.java:283 src/syndie/gui/Syndicator.java:1177
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: src/syndie/gui/LogTab.java:285
msgid "Log levels"
msgstr "日志级别"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:411
msgid "Do you want to discard these changes to the forum?"
msgstr "您确定要放弃对这些论坛的更改吗?"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:592
msgid "Internal error saving the forum"
msgstr "保存论坛时内部错误"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:802
msgid "Current"
msgstr "当前"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:816 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:327
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:849 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:356
msgid "Select a 48x48 pixel PNG image"
msgstr "请选择一个 48x48 像素的 PNG 图像"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:851 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:358
msgid "PNG image"
msgstr "PNG 图像"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:957
msgid "Archives"
msgstr "存档"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:977 src/syndie/gui/ManageForum.java:1057
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:536
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooserPopup.java:107
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2517
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:311
msgid "References"
msgstr "引用"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:994 src/syndie/gui/ManageForum.java:1066
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1098
msgid "Bans"
msgstr "封禁"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1156 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2076
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2587
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:169
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:847 src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:209
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1158 src/syndie/gui/ViewForum.java:849
msgid "Expiration"
msgstr "例外"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1159 src/syndie/gui/ViewForum.java:850
msgid "Manage expiration"
msgstr "管理例外"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1162
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:423
msgid "Cancel changes"
msgstr "取消更改"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165
msgid "Authorization and authentication"
msgstr "授权和认证"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1166
msgid ""
"Forum authorization and authentication takes four forms - those allowed to "
"read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to "
"manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum "
"administrators"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1167
msgid "Read posts"
msgstr "阅读帖子"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1168
msgid "Create posts"
msgstr "创建帖子"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1170
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:227
msgid "Read forum feedback"
msgstr "阅读论坛反馈"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1172 src/syndie/gui/ManageForum.java:1175
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1178
msgid "Remove all"
msgstr "全部移除"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1173 src/syndie/gui/ManageForum.java:1176
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1179
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:680
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1181
msgid "Click to change avatar"
msgstr "点击更改头像"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1182 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:340
msgid "Load from file"
msgstr "从文件载入"
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:490
msgid "Archives advertised"
msgstr "存档已公告"
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:495
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:731
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:497
msgid "Anyone can see this, not just authorized readers"
msgstr "任何人都可以看到这个,不只是授权的阅读者"
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:500
msgid "HTTP URL"
msgstr "HTTP URL"
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:501
msgid "Freenet key"
msgstr "Freenet 键值"
#: src/syndie/gui/ManageForumArchives.java:502
msgid "Syndie URI"
msgstr "Syndie URI"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:301
msgid "Who can manage the forum?"
msgstr "谁可以管理此论坛?"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:306
msgid "Create a new identity and allow it to manage the forum"
msgstr "创建一个新的身份并允许它管理此论坛"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:307
msgid "Send the new identity key to the administrators of the selected forums"
msgstr "发送新身份的密钥到选定论坛的管理员"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:310
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:421
msgid ""
"Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr "在口令保护的消息中发布新身份的密钥到论坛"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:311
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:422
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:341
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:236
#: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:139
#: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:140
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:424
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:431
msgid "Passphrase"
msgstr "口令"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:312
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:423
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:342
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:237
msgid "Prompt"
msgstr "询问"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:407
msgid "Who can post in the forum?"
msgstr "谁可以在此论坛中发帖?"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:409
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:523
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:176
msgid "Anyone can post"
msgstr "任何人都可以发帖"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:410
msgid "Only authorized users can post or reply"
msgstr "只有授权的用户可以发帖或回复"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:411
msgid "Anyone can reply to an authorized post"
msgstr "任何人都可以回复已授权的帖子"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:413
msgid "What identities are authorized?"
msgstr "哪些身份已被授权?"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:417
msgid "Create a new identity and allow it to post"
msgstr "创建一个新的身份并允许它发帖"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:418
msgid ""
"Send the new identity's key to the administrators of the selected forums"
msgstr "发送新身份的密钥到选定论坛的管理员"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:330
msgid "Who can read posts?"
msgstr "谁可以阅读帖子?"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:332
msgid "Anyone can read posts"
msgstr "任何人都可以阅读帖子"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:333
msgid "Apply retroactively"
msgstr "追溯式应用"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:334
msgid "Those already allowed to read posts"
msgstr "这些人已经被允许阅读帖子"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:335
msgid "Rotate the keys used"
msgstr "重置使用的密钥"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:336
msgid "Anyone who has a newly created key"
msgstr "任何一个有新创建的密钥的人"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:337
msgid "Send the key explicitly to the managers of the following forums"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:340
msgid "Post the key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr "在口令保护的消息中发布密钥到论坛"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:229
msgid "Rotate the reply key"
msgstr "重置回复密钥"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:231
msgid "Send the new key to the administrators of the selected forums"
msgstr "发送新的密钥到选定论坛的管理员"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:235
msgid "Post the new key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr "在口令保护的消息中发布新的密钥到论坛"
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:316
msgid "Locally banned scopes"
msgstr "本地封禁范围"
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:317
msgid "Banned scopes"
msgstr "封禁范围"
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:185
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:540
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:534
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:324
msgid "Add reference"
msgstr "添加引用"
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:535
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:532
msgid "Target"
msgstr "目标"
#: src/syndie/gui/ManageForumReferences.java:539
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:533
msgid "Remove reference"
msgstr "移除引用"
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:611
msgid "Add child"
msgstr "添加子项"
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:615
msgid "Add local bookmarks"
msgstr "添加本地书签"
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:616
msgid "Import to local bookmarks"
msgstr "导入到本地书签"
#: src/syndie/gui/ManageReferenceChooser.java:617
msgid "Import all to local bookmarks"
msgstr "导入所有到本地书签"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:516
msgid "Post empty message?"
msgstr "发出空消息?"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:517
msgid "Do you really want to post this empty message?"
msgstr "您确定要发布这条空消息吗?"
#. no ancestors with a subject found
#. TODO return null and have caller set italic font?
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:524 src/syndie/gui/MessageView.java:450
#: src/syndie/gui/MessageView.java:458 src/syndie/gui/MessageView.java:492
msgid "No subject"
msgstr "无主题"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:525
msgid "Do you really want to post a message without a subject?"
msgstr "您确定要发布这条没有主题的消息吗?"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557
msgid ""
"There was an error creating the message. Please view the log for more "
"information."
msgstr "创建消息时发生了错误。查看日志以获取更多信息。"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:552 src/syndie/gui/MessageEditor.java:558
msgid "Error creating the message"
msgstr "创建此消息时出错"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:571
msgid "Message created"
msgstr "消息已创建"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:582
msgid ""
"Message created successfully! \n"
"Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n"
"The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:588
msgid "Display this message next time"
msgstr "下次显示此消息"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:701
msgid "Are you sure you want to cancel this message?"
msgstr "您确定要取消此消息吗?"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:702
msgid "Confirm message cancellation"
msgstr "确认取消消息"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:930
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1556
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1585
msgid "Page "
msgstr "页面"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1377
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1381
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1435
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:344
msgid "Anyone can read the post"
msgstr "任何人都可以阅读此帖子"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1436
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:345
msgid "Authorized readers of the forum can read the post"
msgstr "经过授权的阅读者可以阅读这个帖子"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1437
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:346
msgid "Passphrase required to read the post"
msgstr "阅读这个帖子需要口令"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1438
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:347
msgid "Only forum administrators can read the post"
msgstr "只有论坛管理员可以阅读这个帖子"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1521
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:536
msgid "Post the message"
msgstr "发出消息"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1522
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:534
msgid "Save the message for later"
msgstr "保存消息供以后使用"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1523
msgid "Cancel the message"
msgstr "取消消息"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1621
msgid "Add web rip"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1670
msgid "Rip failed"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1753
msgid "Edit the message"
msgstr "编辑消息"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1755
msgid "Preview the message"
msgstr "预览消息"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2074
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2075
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2112 src/syndie/gui/MessageTree.java:2583
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:534
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:245
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2077
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2511 src/syndie/gui/MessageTree.java:2584
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1005
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:535
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:464
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2078
msgid "Signed by"
msgstr "签名者"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2079
msgid "Hidden?"
msgstr "隐藏?"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2080
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2111
msgid "Headers"
msgstr "头"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2469
msgid ""
"The selected author does not have permission to write in the selected forum "
"- please adjust your selection"
msgstr "选择的作者在已选择的论坛中没有写权限 - 请调整你的选择"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2513
msgid "Change author"
msgstr "更改作者"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2514
msgid "Change forum"
msgstr "更改论坛"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2515
msgid "Change signed by"
msgstr "更改签名者"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2518
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:259
msgid "Thread"
msgstr "主题"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2526
msgid "Attach file"
msgstr "附加文件"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
msgid ""
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
" ("
msgstr "该附件无法被保存,它超出了最大附件大小"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2549
msgid "Too large"
msgstr "太长"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2771
msgid "none"
msgstr "无"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:172
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:173
msgid "Find what"
msgstr "查找"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:174
msgid "Replace with"
msgstr "替换为"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:175
msgid "Match case"
msgstr "大小写匹配"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:176
msgid "Wrap around"
msgstr "环绕"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:177
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:178
msgid "Find next"
msgstr "查找下一个"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:179
msgid "Find the next occurrence of the word"
msgstr "查找下一个该字词出现的位置"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:181
msgid "Finish searching"
msgstr "完成搜索"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:182
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:216
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:183
msgid "Replace the current occurrence of the word"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:184
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:217
msgid "Replace all"
msgstr "全部替换"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:185
msgid "Replace all remaining occurrences of the word"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:91
msgid "End of content reached"
msgstr "已到达内容结尾"
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:213
msgid "Spell checker"
msgstr "拼写检查器"
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:214
msgid "Word"
msgstr "字词"
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:215
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:218
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:219
msgid "Ignore all"
msgstr "全部忽略"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:366
msgid "default"
msgstr "默认"
#. todo: translate
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:421
msgid "Text style chooser"
msgstr "文本样式选择器"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:422
msgid "Styling"
msgstr "风格"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:423
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:424
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:425
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:426
msgid "Strikeout"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:427
msgid "Adjust the font"
msgstr "调整字体"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:428
msgid "Adjust the font size"
msgstr "调整字号"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:429
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:430
msgid "Left"
msgstr "左对齐"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:431
msgid "Align the text to the left"
msgstr "调整文本到左对齐"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:432
msgid "Center"
msgstr "中心"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:433
msgid "Align the text to the center"
msgstr "调整文本到居中"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:434
msgid "Right"
msgstr "右对齐"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:435
msgid "Align the text to the right"
msgstr "调整文本到右对齐"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:436
msgid "This is the sample text"
msgstr "这是一个示例文本"
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:87
msgid "Save message?"
msgstr "保存消息?"
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:88
msgid "Message has not been sent. Do you want to save the message as a draft?"
msgstr "消息尚未发送. 你想要把它存为草稿吗?"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:301
msgid "Select the forum to post in"
msgstr "选择要发帖的论坛"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:309
msgid "Who do you want to sign the post as?"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:317
msgid "Who is allowed to read the post?"
msgstr "谁被允许阅读该帖子?"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:356
msgid "Toggle the type of the current page"
msgstr "切换当前页面的类型"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:364
msgid "Add new page"
msgstr "添加新页面"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:372
msgid "Remove this page"
msgstr "移除此页面"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:380
msgid "Rip a web page and add it as a new page in the message"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:388
msgid "Insert a new image into the current page"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:395
msgid "Add attachment"
msgstr "添加附件"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:402
msgid "Remove this attachment"
msgstr "移除此附件"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:411
msgid "Add a new link"
msgstr "添加新链接"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:472
msgid "Link to a website"
msgstr "链接到一个网站"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:473
msgid "Link to a page in this message"
msgstr "在此消息中链接到一个页面"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:474
msgid "Link to an attachment in this message"
msgstr "在此消息中链接到一个附件"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:475
msgid "Link to a forum"
msgstr "链接到一个论坛"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:476
msgid "Link to a particular Syndie message"
msgstr "链接到一个单独的 Syndie 消息"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:477
msgid "Link to an I2P eepsite"
msgstr "链接到一个 I2P 匿名网站"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:478
msgid "Link to an I2P destination"
msgstr "链接到一个 I2P 目标"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:479
msgid "Link to a Freenet freesite"
msgstr "链接到一个 Freenet 网站"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:480
msgid "Link to a Syndie archive"
msgstr "链接到一个 Syndie 存档"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:481
msgid "Link to another Syndie URI"
msgstr "链接到另一个 Syndie URI"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:490
msgid "Insert style elements"
msgstr "插入样式元素"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:552
msgid "Styled text"
msgstr "有样式的文本"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:553
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:554
msgid "Page background color"
msgstr "页面背景色"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:555
msgid "standard"
msgstr "标准"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:556
msgid "Page background image"
msgstr "页面背景图像"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:557
msgid "List (ordered)"
msgstr "列表(有序)"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:558
msgid "List (unordered)"
msgstr "列表(无序)"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:559
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:560
msgid "Heading 1 (largest)"
msgstr "标题 1最大"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:561
msgid "Heading 2"
msgstr "标题 2"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:562
msgid "Heading 3"
msgstr "标题 3"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:563
msgid "Heading 4"
msgstr "标题 4"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:564
msgid "Heading 5 (smallest)"
msgstr "标题 5最小"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:565
msgid "Preformatted text"
msgstr "预格式化的文本"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:588
msgid "Check the spelling in the current page"
msgstr "检查当前页面中的拼写"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:596
msgid "Find or replace text in the current page"
msgstr "在当前页面中查找或替换文本"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:604
msgid "Quote a section of the previous message"
msgstr "引用上一条消息的部分内容"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:304
msgid "Post is passphrase protected"
msgstr "帖子使用了口令保护"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:308
msgid "Private key unknown"
msgstr "私钥未知"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:310
msgid "Message is not readable"
msgstr "消息无法读取"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:312
msgid "Message was publically readable"
msgstr "消息公开可读"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:314
msgid "Author is authentic"
msgstr "作者是真实的"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:316
msgid "Author is allowed to post in the forum"
msgstr "作者已获准在此论坛中发帖"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:318
msgid "Post is banned"
msgstr "帖子已封禁"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:320
msgid "Author is bookmarked"
msgstr "作者已加书签"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:322
msgid "Forum is bookmarked"
msgstr "论坛已加书签"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:324
msgid "Message is scheduled to expire"
msgstr "消息已计划过期"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:326
msgid "Message includes keys you can import"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:328
msgid "Message refers to archives"
msgstr "消息引用了存档"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:330
msgid "Message includes references"
msgstr "消息包含引用"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:332
msgid "Message includes attachments"
msgstr "消息包含附件"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:334
msgid "Message is unread"
msgstr "消息未读"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:336
msgid "Message was privately encrypted"
msgstr "消息是私钥加密"
#: src/syndie/gui/MessagePreview.java:319 src/syndie/gui/MessageView.java:1004
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:557
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: src/syndie/gui/MessagePreview.java:321
msgid "Send a private reply to the author"
msgstr "发送一个私密回复给作者"
#: src/syndie/gui/MessagePreview.java:322
msgid "Send a private reply to the forum administrators"
msgstr "发送一个私密回复给论坛管理员"
#: src/syndie/gui/MessagePreview.java:323
msgid "Send a public reply to the forum"
msgstr "发送一个公开回复到论坛"
#: src/syndie/gui/MessageReferencesEditor.java:535
msgid "View reference"
msgstr "查看引用"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:679
msgid "Bad date"
msgstr "错误的日期"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:680
msgid "Error parsing date"
msgstr "解析日期出错"
#. translators: you may use "Last {0} day" for the singular if that's better
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:755 src/syndie/gui/MessageTree.java:756
#, java-format
msgid "Last day"
msgid_plural "Last {0} days"
msgstr[0] "最近 {0} 天"
#. translators: you may use "Last {0} week" for the singular if that's better
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:758 src/syndie/gui/MessageTree.java:759
#, java-format
msgid "Last week"
msgid_plural "Last {0} weeks"
msgstr[0] "最近 {0} 周"
#. translators: you may use "Last {0} month" for the singular if that's better
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:761 src/syndie/gui/MessageTree.java:762
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:763
#, java-format
msgid "Last month"
msgid_plural "Last {0} months"
msgstr[0] "最近 {0} 个月"
#. translators: you may use "Last {0} year" for the singular if that's better
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:765 src/syndie/gui/MessageTree.java:766
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:767 src/syndie/gui/MessageTree.java:768
#, java-format
msgid "Last year"
msgid_plural "Last {0} years"
msgstr[0] "最近 {0} 年"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:786
msgid "Any tags"
msgstr "任何标签"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:962
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:962
msgid "Since"
msgstr "自从"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:965
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:966
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:967
msgid "Unread only"
msgstr "仅未读"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:968
msgid "Search pages and subjects for the phrase"
msgstr "在页面和主题中搜索该短语"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:971
msgid "Bookmarked forums"
msgstr "论坛已加入书签"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:972
msgid "Specific forum"
msgstr "特定论坛"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:974
msgid "Readable by: anyone"
msgstr "可阅读:任何人"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:975
msgid "Readable by: authorized readers"
msgstr "可读:已授权的阅读者"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:976
msgid "Readable by: those with a passphrase"
msgstr "可阅读:具有口令者"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:977
msgid "Readable by: forum administrators"
msgstr "可阅读:论坛管理员"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:978
msgid "Use local import date instead of (unreliable) message creation date"
msgstr "使用本地的导入日期而不是(不可靠的)消息创建日期"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:979
msgid "Organize results in threads"
msgstr "管理主题中的结果"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:980
msgid "Show a preview of the selected message"
msgstr "显示选定消息的预览"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:981
msgid "Mark messages read when opened"
msgstr "打开时标记消息为已读"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:982
msgid "Mark messages read when previewed"
msgstr "预览时标记消息为已读"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:983
msgid "Messages requiring a new passphrase"
msgstr "消息需要一个新的口令"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:1612
msgid "Message filtering in progress"
msgstr "消息过滤进行中"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:1719
msgid "No items to display"
msgstr "没有项目可现实"
#. message is not locally known
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2146
msgid "Message is not known locally"
msgstr "消息不在本地已知"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2586 src/syndie/gui/MessageView.java:1007
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:536
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:244
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2595
msgid "View the message"
msgstr "查看消息"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2596
msgid "Reply to the message"
msgstr "回复消息"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2597
msgid "View the forum's messages"
msgstr "查看论坛的消息"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2598 src/syndie/gui/NymChannelTree.java:530
msgid "View the forum's profile"
msgstr "查看论坛的配置"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2599
msgid "View the author's blog"
msgstr "查看作者的博客"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2600
msgid "View the author's profile"
msgstr "查看论坛的配置"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2601
msgid "Bookmark the forum"
msgstr "将论坛加入书签"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2602
msgid "Bookmark the author"
msgstr "将作者加入书签"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2603
msgid "Expand the thread fully"
msgstr "展开完整的主题"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2604
msgid "Collapse the thread fully"
msgstr "折叠完整的主题"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2605
msgid "Expand all threads fully"
msgstr "完全展开所有主题"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2606
msgid "Collapse all threads fully"
msgstr "完全收回所有主题"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2607
msgid "Mark the message as read"
msgstr "标记消息为已读"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2608
msgid "Mark the thread as read"
msgstr "标记主题为已读"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2609
msgid "Mark the message as unread"
msgstr "标记消息为未读"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2610
msgid "Mark the forum as read"
msgstr "标记论坛为已读"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2611
msgid "Delete the message locally"
msgstr "在本地删除该消息"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2612 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1579
msgid "Cancel the message (tell others to delete it)"
msgstr "取消该消息(告诉别人删除它)"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2614
msgid "Mark Read"
msgstr "标为已读"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2615
msgid "Mark Thread Read"
msgstr "将主题标为已读"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2616
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2617
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:643
msgid "Expand"
msgstr "展开"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2618
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:673
msgid "Collapse"
msgstr "折叠"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2619
msgid "Expand All"
msgstr "全部展开"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2620
msgid "Collapse All"
msgstr "全部折叠"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:2622
msgid "Page size"
msgstr "页面大小"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:365 src/syndie/gui/MessageView.java:377
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:394 src/syndie/gui/Syndicator.java:980
msgid "Imported"
msgstr "已导入"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:590
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:232
msgid "Passphrase incorrect"
msgstr "口令不正确"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:591
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
msgid ""
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
" you like to try again?"
msgstr "无法重新导入消息 - 密码不正确。你想重试吗。"
#. duplicate the reply menu
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1009 src/syndie/gui/MessageView.java:1014
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1517
msgid "Private reply to author"
msgstr "私密回复给作者"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1010 src/syndie/gui/MessageView.java:1015
msgid "Private reply to forum administrators"
msgstr "私密回复给论坛管理员"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1011 src/syndie/gui/MessageView.java:1016
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1509
msgid "Public reply to forum"
msgstr "公开回复到论坛"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1018 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1596
msgid "Ban author"
msgstr "封禁作者"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1019 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1478
msgid "Bookmark author"
msgstr "将作者加入书签"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1020
msgid "View author's information"
msgstr "查看作者的信息"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1021
msgid "View author's forum"
msgstr "查看作者的论坛"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1023 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1588
msgid "Ban forum"
msgstr "封禁论坛"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1024 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1470
msgid "Bookmark forum"
msgstr "将论坛加入书签"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1026 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1443
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:343
msgid "View forum profile"
msgstr "查看论坛配置"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1028
msgid "View forum messages"
msgstr "查看论坛消息"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1030 src/syndie/gui/Wizard.java:173
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1031
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:197
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:49 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:52
msgid "You do not have the keys to decrypt this message"
msgstr "您没有解密此消息的密钥"
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:45
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:149
msgid "Message unknown"
msgstr "消息未知"
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:46
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:150
msgid "The selected message is not known locally"
msgstr "选定的消息非在本地已知"
#: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:68
msgid "Locally owned forums"
msgstr "本地拥有的论坛"
#: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:69
msgid "Locally managed forums"
msgstr "本地管理的论坛"
#: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:70
msgid "Explicitly postable forums"
msgstr "明确可发帖的论坛"
#: src/syndie/gui/NymChannelSource.java:71
msgid "Publicly postable forums"
msgstr "公开可发帖的论坛"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:369
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1156
msgid "Search term"
msgstr "搜索关键词"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:463
msgid "Combined view of the selected forums"
msgstr "联合选定论坛的视图"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:520
msgid "View the forum"
msgstr "查看该论坛"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:541
msgid "Manage the forum"
msgstr "管理该论坛"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:553
msgid "Post in the forum"
msgstr "在该论坛中发帖"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:567
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:567
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:427
msgid "Unwatch the forum"
msgstr "取消监视该论坛"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:576
msgid "View the resource"
msgstr "查看该资源"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:589
msgid "Drop the reference"
msgstr "删除该引用"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1123
msgid "with references"
msgstr "带有引用"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1145
msgid "Avatar"
msgstr "头像"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1148
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:327
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1149
msgid "Unread / Private / Total messages"
msgstr "未读 / 私信 / 消息总数"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1150
msgid "Last post"
msgstr "最后发帖"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1151
msgid "Profile published references?"
msgstr "配置公开引用"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1153
msgid "Only include forums with"
msgstr "仅包括论坛"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1154
msgid "Unread messages"
msgstr "未读消息"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1155
msgid "Private messages"
msgstr "私人消息"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1159
msgid "View all"
msgstr "查看所有"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1161
#: src/syndie/gui/desktop/LinkEdge.java:64
msgid "Special forums"
msgstr "特殊论坛"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1162
#: src/syndie/gui/desktop/LinkEdge.java:81
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: src/syndie/gui/PageEditor.java:863
msgid "Restore normal editor size"
msgstr "恢复正常的编辑器大小"
#: src/syndie/gui/PageEditor.java:866
msgid "Show maximized preview"
msgstr "显示最大的预览"
#: src/syndie/gui/PageEditor.java:946
msgid "Restore normal preview size"
msgstr "恢复正常的预览大小"
#: src/syndie/gui/PageEditor.java:949
msgid "Show maximized editor"
msgstr "显示最大的编辑器"
#. translators: arg 1 is a date/time; arg2 is the author
#: src/syndie/gui/PageEditor.java:1077
#, java-format
msgid "On {0}, {1} wrote"
msgstr "于 {0}{1} 写道"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1435 src/syndie/gui/ViewForum.java:329
msgid "View forum"
msgstr "查看论坛"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1452
msgid "View author"
msgstr "查看作者"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1460
msgid "View author profile"
msgstr "查看作者配置"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1489
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:329
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:365
msgid "Mark as read"
msgstr "标为已读"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1498
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:333
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:361
msgid "Mark as unread"
msgstr "消息未读"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1528 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1874
msgid "Save all images"
msgstr "保存所有图像"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1537 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1796
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1881
msgid "Disable images"
msgstr "禁用图像"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1544 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1803
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1888
msgid "Enable images"
msgstr "启用图像"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1551
msgid "View as plain text"
msgstr "查看为纯文本"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1556
msgid "View as unstyled HTML"
msgstr "查看为无样式的 HTML"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1561
msgid "View as styled HTML"
msgstr "查看为有样式的 HTML"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1571
msgid "Delete this message locally"
msgstr "在本地删除此消息"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1612 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1838
msgid "View link"
msgstr "查看链接"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1622 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1855
msgid "Bookmark link"
msgstr "将此链接加入书签"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1633 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1918
msgid "Import read key"
msgstr "导入读取密钥"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1642 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1927
msgid "Import post key"
msgstr "导入发帖密钥"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1651 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1936
msgid "Import manage key"
msgstr "导入管理密钥"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1660 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1945
msgid "Import reply key"
msgstr "导入回复密钥"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1669 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1954
msgid "Import archive key"
msgstr "导入存档密钥"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1812 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1898
msgid "Ignore images in this forum"
msgstr "忽略此论坛中的图像"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1821 src/syndie/gui/PageRenderer.java:1907
msgid "Ignore images from this author"
msgstr "忽略来自此作者的图像"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1847
msgid "View image"
msgstr "查看图像"
#: src/syndie/gui/PageRenderer.java:1866
msgid "Save image"
msgstr "保存图像"
#: src/syndie/gui/PassphrasePrompt.java:141
msgid "Publicly visible hint"
msgstr "公开可见的提示"
#: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:304 src/syndie/gui/Wizard.java:172
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:305
msgid "Forward"
msgstr "前进"
#: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:306
msgid "Go"
msgstr "转到"
#: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:307
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: src/syndie/gui/RealBrowserTab.java:308
msgid "Reload"
msgstr "重新载入"
#: src/syndie/gui/RefTree.java:84 src/syndie/gui/RefTree.java:101
#: src/syndie/gui/RefTree.java:115 src/syndie/gui/RefTree.java:132
msgid "Group "
msgstr "组"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:519
msgid "Forum summary"
msgstr "论坛摘要"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:522
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:533
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
msgid "Hash"
msgstr "哈希"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:524
msgid "Anyone can reply to posts"
msgstr "任何人都可以回复帖子"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:526
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:538
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:545
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:552
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:530
msgid "Message summary"
msgstr "消息摘要"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:542
msgid "Archive summary"
msgstr "存档摘要"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:549
msgid "URI summary"
msgstr "URI 摘要"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:550
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserPopupImpl.java:49
msgid "Reference chooser"
msgstr "引用选择器"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:170
msgid "The channel name must start with this string"
msgstr "频道名称的开头必须为"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:171
msgid "Forum search criteria"
msgstr "论坛搜索条件"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:173
msgid ""
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:175
msgid "The channel hash must start with this string"
msgstr "频道哈希的开头必须为"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:177
msgid "If true, include channels that anyone is allowed to post to"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:617
msgid ""
"To use Syndie, you need to 'syndicate' messages between you and some remote "
"archives. Would you like to configure your syndication now?"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:618
msgid "Schedule syndication?"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:864
msgid "Requires password"
msgstr "需要密码"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:872
msgid "Forum key unknown"
msgstr "论坛密钥未知"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1054
msgid "Bookmarked references"
msgstr "引用已加书签"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1056
msgid "Writable forums"
msgstr "可写论坛"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:1062
msgid "Imported resources"
msgstr "已导入资源"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:456
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:119
msgid "Top level"
msgstr "顶层"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:510
msgid "Invalid image"
msgstr "无效图像"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:511
msgid "Unable to load the image"
msgstr "无法载入该图像"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:649
msgid "Select location"
msgstr "选择位置"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:681
msgid "Include in the watched list"
msgstr "包括在监视列表中"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:682
msgid "Add to my references in"
msgstr "添加到我的引用在"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:683
msgid "New category name"
msgstr "新的分类名称"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:685
msgid "Custom nickname"
msgstr "自定义昵称"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:686
msgid "Custom description"
msgstr "自定义描述"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditor.java:687
msgid "Custom icon"
msgstr "自定义图标"
#: src/syndie/gui/ReferenceEditorPopup.java:74
msgid "Reference editor"
msgstr "引用编辑器"
#: src/syndie/gui/ReferencesPanel.java:172
msgid "Copy target URI"
msgstr "复制目标 URI"
#: src/syndie/gui/SQLTab.java:302 src/syndie/gui/desktop/SQLPanel.java:289
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: src/syndie/gui/SQLTab.java:303
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:629
#: src/syndie/gui/desktop/SQLPanel.java:290
msgid "Advanced SQL interface"
msgstr "高级 SQL 接口"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:142 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:351
msgid "Already running"
msgstr "已在运行"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:146 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:357
msgid "Syndie is already running - please use the existing Syndie window"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:149 src/syndie/gui/SWTUI.java:187
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:636
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:362
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:459
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:183
msgid ""
"Syndie ran into an internal error trying to start up - please see the logs"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:362
msgid "Private msgs"
msgstr "私信"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:371
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:480
msgid "View unread in bookmarked forums"
msgstr "查看已加书签论坛的未读"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:491
msgid "View unread in all forums"
msgstr "查看所有论坛的未读"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:531
msgid "Unread"
msgstr "未读"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:609
msgid "Mark all as read"
msgstr "全部标记为已读"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:696
msgid "Forums requiring password"
msgstr "论坛需要密码"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:699
msgid "Ban these forums"
msgstr "封禁这些论坛"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:704 src/syndie/gui/StatusBar.java:745
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定吗?"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:705 src/syndie/gui/StatusBar.java:746
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:290
msgid "Delete?"
msgstr "删除?"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:737
msgid "Messages requiring password"
msgstr "消息需要密码"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:740
msgid "Delete these messages"
msgstr "删除这些消息"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:773
msgid "Pass. reqd"
msgstr "需要口令"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:795
msgid "Saved"
msgstr "已保存"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:891
msgid "New forums"
msgstr "新论坛"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1017
msgid "Online: Syndication is enabled"
msgstr "在线Syndication 已启用"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1020
msgid "Offline: Syndication is deferred"
msgstr "离线Syndication 已推迟"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1036
msgid "Deferred"
msgstr "已推迟"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1039
msgid "None scheduled"
msgstr "无计划"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1042 src/syndie/gui/Syndicator.java:704
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:755
msgid "Now"
msgstr "立即"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1110
msgid "messages"
msgstr "消息"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1127
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1072
msgid "Next sync"
msgstr "下次同步"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:1128
msgid "Bookmark"
msgstr "书签"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:289
msgid "Are you sure you want to delete this archive? "
msgstr "您确定要删除此存档吗?"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:415
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:424
msgid "Sync now (recurring)"
msgstr "立即同步(重复)"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:429
msgid "Sync now (one time)"
msgstr "立即同步(一次)"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:435
msgid "Cancel sync"
msgstr "取消同步"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:439
msgid "Cancel next sync"
msgstr "取消下次同步"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:443
msgid "Schedule sync"
msgstr "计划同步"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:451 src/syndie/gui/Syndicator.java:464
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:479
msgid "Clear complete actions"
msgstr "清除完成的操作"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:493
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:517
msgid "Resolve passphrase prompt"
msgstr "解决口令提示"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:524 src/syndie/gui/Syndicator.java:557
msgid "Clear action"
msgstr "清除操作"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:628
msgid "HTTP archive"
msgstr "HTTP 存档"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:706
msgid "Syndicating"
msgstr ""
#. never successfully fetched
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:708 src/syndie/gui/Syndicator.java:784
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:920
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:929
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:710
msgid "No syndication scheduled"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:714
msgid "Offline: Set as online to start"
msgstr "离线:设置为在线以开始"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:718
msgid "Syndication scheduled"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:753
msgid "Fetch index"
msgstr "获取索引"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:758
msgid "In Progress"
msgstr "进行中"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:772 src/syndie/gui/Syndicator.java:787
msgid "Fetch error"
msgstr "获取出错"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:776
msgid "Fetch complete"
msgstr "获取完成"
#. text doesn't change
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:849
msgid "Fetches"
msgstr "获取"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:857 src/syndie/gui/Syndicator.java:1047
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:915 src/syndie/gui/Syndicator.java:1102
msgid "Forum info"
msgstr "论坛信息"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:941
msgid "Fetch failed"
msgstr "获取失败"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:945
msgid "Fetching keys"
msgstr "正在获取键值"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:958
msgid "Fetching message"
msgstr "正在获取消息"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:970
msgid "Queued for Import"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:973
msgid "Importing"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:976 src/syndie/gui/Syndicator.java:1125
msgid "Queued"
msgstr "已排队"
#. text doesn't change
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1039
msgid "Pushes"
msgstr "推送者"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1109
msgid "Pushing keys"
msgstr "正在推送密钥"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1117
msgid "Pushing message"
msgstr "正在推送消息"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1132
msgid "Error pushing"
msgstr "推送出错"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1136
msgid "Pushed"
msgstr "已推送"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1176
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1178
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1180
msgid "No archives defined - click 'Add archive' to add one"
msgstr "没有定义存档 - 点击“添加存档”添加一个"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1191
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:225
msgid "Add archive"
msgstr "添加存档"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1193
msgid "Cancel syndications"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1196
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:228
msgid "Delete archive"
msgstr "删除存档"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1200
msgid "Sync Now"
msgstr "立即同步"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1202
msgid "Sync Now (one time only)"
msgstr "立即同步(仅一次)"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:452
msgid "Whitelist"
msgstr "白名单"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:516
msgid "Freenet configuration"
msgstr "Freenet 配置"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:524
msgid "Public key"
msgstr "公开密钥"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:538
msgid "Write only"
msgstr "仅写入"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:545
msgid "FCP host"
msgstr "FCP 主机"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:567
msgid "Private key"
msgstr "私钥"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:576
msgid "Generate new"
msgstr "生成新的"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:655
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:675
msgid "Error communicating with the Freenet server"
msgstr "与 Freenet 服务器通信出错"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:925
msgid "ASAP"
msgstr "尽快"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1057
msgid "Archive URL"
msgstr "存档 URL"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1059
msgid "Specify posting key"
msgstr "特定发帖密钥"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1060
msgid "Specify reading key"
msgstr "特定阅读密钥"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1061
msgid "Configure freenet settings"
msgstr "配置 freenet 设置"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1064
msgid "Push policy"
msgstr "推送策略"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1065
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1067
msgid "Max message size"
msgstr "最大消息大小"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1066
msgid "Pull policy"
msgstr "拉取策略"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1068
msgid "Pull any private messages?"
msgstr "拉取任何私信?"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1069
msgid "Pull private messages for us only?"
msgstr "只拉取对我们的私信?"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1070
msgid "Pull passphrase protected messages?"
msgstr "拉取使用了口令保护的消息?"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1071
msgid "Last sync"
msgstr "上次同步"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1073
msgid "Sync ASAP"
msgstr "尽快同步"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1074
msgid "Never sync"
msgstr "不同步"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1075
msgid "Sync only once"
msgstr "仅同步一次"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1076
msgid "Min sync delay"
msgstr "最小同步延迟"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1077
msgid "Sync failures"
msgstr "同步失败"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1078
msgid "Back off after failing?"
msgstr "失败后的后备?"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1082
msgid "Age to treat as 'recent'"
msgstr "年龄视为“近期”"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1083
msgid "Oldest message to send"
msgstr "要发送的最早消息"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1084
msgid "Whitelisted category"
msgstr "白名单的分类"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1086
msgid ""
"Forums that are referenced in the specified category (and posts to those "
"forums) are allowed to be imported"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1087
msgid "Only pull whitelisted content (reduces anonymity but saves bandwidth)"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1125
msgid "Send all messages they don't have"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1126
msgid "Send locally created messages they don't have"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1127
msgid "Send nothing"
msgstr "无可发送"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1134
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1152
msgid "KBytes"
msgstr "KBytes"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1140
msgid "Recent messages we don't have"
msgstr "最近的我们没有的消息"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1141
msgid "All messages we don't have"
msgstr "所有我们没有的消息"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1142
msgid "Recent messages in forums we know"
msgstr "我们已知论坛上的最近消息"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1143
msgid "All messages in forums we know"
msgstr "我们已知论坛中的所有消息"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1144
msgid "Everything the archive considers recent (PIR)"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1145
msgid "Nothing"
msgstr "无"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1158
msgid "Whatever the archive advertises as new"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1159
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1160
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1174
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1175
#, java-format
msgid "{0} week"
msgid_plural "{0} weeks"
msgstr[0] "{0} 周"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1161
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1162
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1163
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1164
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1176
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1177
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1178
#, java-format
msgid "{0} month"
msgid_plural "{0} months"
msgstr[0] "{0} 个月"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1165
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1166
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1167
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1168
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1179
#, java-format
msgid "{0} year"
msgid_plural "{0} years"
msgstr[0] "{0} 年"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1180
msgid "Unlimited"
msgstr "未限制"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1187
#, java-format
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} 小时"
#: src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:28
msgid "Gather and share messages"
msgstr "收集和分享信息"
#: src/syndie/gui/TextUITab.java:319
msgid "Advanced text interface"
msgstr "高级文本接口"
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:733
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:446
msgid "Authorized readers only"
msgstr "仅授权的阅读者"
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:780
msgid "Manager"
msgstr "管理器"
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:782
msgid "Authorized poster"
msgstr "经过授权的发帖者"
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:852
msgid "Authorized managers and posters"
msgstr "经过授权的管理员和发帖者"
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:855
msgid "Authorization"
msgstr "授权"
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:858
msgid "Ban the selected forum"
msgstr "封禁选中论坛"
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:862
msgid "Allow anyone to post to the forum"
msgstr "允许任何人发帖到此论坛"
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:864
msgid "Allow anyone to reply to authorized posts"
msgstr "允许任何人回复经过授权的帖子"
#: src/syndie/gui/ViewForum.java:866
msgid "Only allow authorized posters to post"
msgstr "仅允许经过授权的人发帖"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:260
msgid "Step 1 of 6: Rip initialized"
msgstr "步骤 1 / 6Rip 初始化"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:261
msgid "Step 2 of 6: Fetching web page"
msgstr "步骤 2 / 6获取网页"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:262
msgid "Step 3 of 6: Web page fetched"
msgstr "步骤 3 / 6已获取网页"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:263
msgid "Step 4 of 6: Fetching attachments"
msgstr "步骤 4 / 6获取附件"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:264
msgid "Step 5 of 6: Attachments fetched"
msgstr "步骤 5 / 6以获取附件"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:265
msgid "Step 6 of 6: Web page rewritten"
msgstr "步骤 6 / 6网页重写"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:359
msgid "Rip URL"
msgstr "Rip URL"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:360
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:361
msgid "Rip"
msgstr "Rip"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:363
msgid "Import file attachments (dangerous!)"
msgstr "导入文件附件(有风险)"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:364
msgid "Attach images"
msgstr "附加图像"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:365
msgid "Configure proxy"
msgstr "配置代理"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:366
msgid "Attach torrents"
msgstr "附加种子"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:368
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP 代理主机"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:369
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP 代理端口"
#: src/syndie/gui/WebRipPageControl.java:370
msgid "Save as my default HTTP proxy"
msgstr "保存为我的默认 HTTP 代理"
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:204
msgid "Anyone can read the rip"
msgstr "任何人都可以阅读此 rip"
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:205
msgid "Passphrase required to read the rip"
msgstr "阅读这个rip需要口令"
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:206
msgid "Only authorized people can read the rip"
msgstr "只有被授权的人能阅读此 rip"
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:207
msgid "Tag the post with the URL?"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WebRipPostControl.java:211
msgid "Post from"
msgstr "发送者"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:85
msgid "New web rip"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:101
msgid "Web rip could not be created"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:102
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:170
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:171
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:180
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:181
msgid "Web rip failed"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:160
msgid "Web rip created - please syndicate it to others if you want to share"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:161
msgid "Web rip created"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:407 src/syndie/gui/Wizard.java:171
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:161
msgid "Welcome to Syndie!"
msgstr "欢迎使用 Syndie"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408
msgid ""
"This wizard will help you set up your new Syndie installation. First we'll "
"set up your identity, and then we'll configure some archives for you to "
"syndicate with."
msgstr "本向导将帮助您设置您新安装的 Syndie。首先我们将协助您建立您的身份然后我们会配置一些存档供您“联合”使用。"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:410
msgid ""
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
"Syndie."
msgstr "我们强烈推荐您在启动 Syndie 之前就运行 I2P。"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:411
msgid ""
"If I2P is not running, please start it and wait 5 minutes before proceeding."
msgstr "如果 I2P 没有运行请启动它并等待5分钟然后再继续。"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:415
msgid ""
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
" in other forums and to run your own blog/forum."
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:418
msgid "What name would you like to use for your new identity?"
msgstr "您想为您的新身份使用什么名称?"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:419
msgid "Syndie user"
msgstr "Syndie 用户"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:420
msgid "Click the image to select the avatar would you like to use"
msgstr "点击该图像来选择您想要使用的头像"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:421
msgid ""
"In your new identity's blog/forum, would you like to allow other people to "
"post?"
msgstr "在您的新身份的博客/论坛中,您想允许其他人发帖吗?"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:422
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts and post new topics"
msgstr "是的,让任何人都能回复现有主题并能发布新主题"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:423
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts"
msgstr "是的,让任何人都能回复现有的帖子"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:424
msgid "No"
msgstr "否"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:427
msgid "Next it's time to select some archives to syndicate with."
msgstr "接下来是选择一些您想要联合的存档。"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:428
msgid ""
"Syndie messages are propagated from one Syndie instance to another by a "
"process called 'syndication'."
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:429
msgid ""
"Each client connects to one or more archives and uploads any messages which "
"the client has, but the archive does not, and downloads any messages which "
"the archive has, but the client does not. In this way messages are "
"propagated from client to client and archive to archive within a Syndie "
"community."
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:432
msgid ""
"To join a Syndie community, you need to syndicate with one or more archives "
"of that community."
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:435
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie install are listed above. "
"Double-click a field to edit it."
msgstr "附着在您的 Syndie 安装上的默认存档已在上面列出。双击字段可进行编辑。"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:436
msgid ""
"Please make any necessary changes and uncheck any archives that you don't "
"want."
msgstr "请进行必要的更改,并取消选中任何您不想要的存档。"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:439
msgid "Congratulations! Your Syndie installation is configured!"
msgstr "恭喜!您的 Syndie 安装已经配置完成!"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:440
msgid "Click Finish to start exploring Syndie."
msgstr "点击完成开始探索 Syndie。"
#: src/syndie/gui/Wizard.java:174
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:51
msgid "Reference location"
msgstr "引用位置"
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:70
msgid "Please specify where you want to store this reference"
msgstr "请指定您想在那里存储这个引用"
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:82
msgid "Store"
msgstr "商店"
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:94
msgid "Create folder"
msgstr "创建文件夹"
#: src/syndie/gui/desktop/ArchiveManagerPanel.java:40
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:635
msgid "Archive manager"
msgstr "存档管理器"
#: src/syndie/gui/desktop/ArchiveManagerPanel.java:41
msgid "General management of the local archive"
msgstr "本地存档的常规管理"
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:49
msgid "Cancel manager"
msgstr "取消管理器"
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:41
msgid "Change passphrase"
msgstr "更改口令"
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:47
msgid "Old passphrase"
msgstr "旧口令"
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:56
msgid "New passphrase"
msgstr "新口令"
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:65
msgid "New passphrase (again)"
msgstr "新口令 (重复)"
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:84
msgid "Reset passphrase"
msgstr "重置口令"
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:123
msgid "Old passphrase is incorrect"
msgstr "旧口令不正确"
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:124
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:138
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "无效口令"
#: src/syndie/gui/desktop/ChangePassPopup.java:137
msgid "New passphrases don't match"
msgstr "新的口令不匹配"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:282
msgid "Server failed"
msgstr "服务器失败"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:283
msgid "There was an error starting up the HTTP server"
msgstr "开设一个 HTTP 服务器时发生错误"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:289
msgid "Running - press to stop"
msgstr "运行中 - 按下停止"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:292
msgid "Startup in progress"
msgstr "启动进行中"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:295
msgid "Not running - press to start"
msgstr "未运行 - 按下开始"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:353
msgid "Archive server options"
msgstr "存档服务器选项"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:364
msgid "TCP port to listen on"
msgstr "监听的 TCP 端口"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:388
msgid "Minimum number of handlers"
msgstr "处理器的最小数量"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:408
msgid "Can people post messages to the server? "
msgstr "其他人可以发消息到此服务器?"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:424
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:440
msgid "Root of the Syndie directory tree (containing db/, archive/, etc)"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:441
msgid "Root directory"
msgstr "根目录"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:622
msgid "Individual message"
msgstr "个人消息"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:623
msgid "Directory"
msgstr "目录"
#. _tabbedUI.setText(registry.getText("Advanced: Display the tabbed UI"));
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:627
msgid "Change Syndie instance passphrase"
msgstr "更改 Syndie 实例口令"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:631
msgid "Log in to a different Syndie instance"
msgstr "登录到另一个 Syndie 实例"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:633
msgid "Open selected"
msgstr "打开选中"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:634
msgid "Reshow welcome screen"
msgstr "重新显示欢迎屏幕"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:638
msgid "Integrated HTTP-accessible archive server"
msgstr "集成的 HTTP 可访问存档服务器"
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:448
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1416
msgid "Share"
msgstr "分享"
#. _read.setText(registry.getText("Read"));
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1418
msgid "Write"
msgstr "写入"
#: src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1419
msgid "Switch task"
msgstr "切换任务"
#: src/syndie/gui/desktop/ExpirationManagerPanel.java:49
msgid "Expiration manager"
msgstr "例外管理器"
#: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:176
msgid "View combined"
msgstr "查看联合"
#: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:177
msgid "Create nym"
msgstr "创建 nym"
#: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:178
msgid "Create forum"
msgstr "创建论坛"
#: src/syndie/gui/desktop/ForumSelectionPanel.java:179
msgid "Create bookmark"
msgstr "创建书签"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:130
msgid "Postpone message?"
msgstr "推迟消息?"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:131
msgid "Do you want to postpone this message to resume it later?"
msgstr "您想推迟此消息以供以后恢复它吗?"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:169
msgid "Preview post"
msgstr "预览帖子"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:170
msgid "Is this preview what you want to post?"
msgstr "此预览是您想要发布的吗?"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:425
msgid "Anyone can read it"
msgstr "任何人都可以阅读它"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:439
msgid "Forum admins only"
msgstr "仅论坛管理员"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:462
msgid "Who can read the post?"
msgstr "谁可以阅读该帖子?"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:535
msgid "Preview the page"
msgstr "预览此页面"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:537
msgid "Cancel the message entirely"
msgstr "完全取消此消息"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:676
msgid "Add page"
msgstr "添加页面"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:677
msgid "Remove page"
msgstr "移除页面"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:678
msgid "Rip a web page"
msgstr "Rip 一个网页"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:679
msgid "Toggle HTML/plain text"
msgstr "切换 HTML/纯文本"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:680
msgid "Add image"
msgstr "添加图像"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:681
msgid "Add file"
msgstr "添加文件"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:682
msgid "Remove file"
msgstr "移除文件"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:683
msgid "Add link"
msgstr "添加链接"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:684
msgid "HTML style helper"
msgstr "HTML 样式助手"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:685
msgid "Check spelling"
msgstr "正在检查拼写"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:686
msgid "Find/replace text"
msgstr "查找/替换文本"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:687
msgid "Quote the parent message"
msgstr "引用父消息"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:190
msgid "You are not authorized to read that message"
msgstr "您无权阅读此消息"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:381
msgid "Reply to forum"
msgstr "回复给论坛"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:382
msgid "Reply to author"
msgstr "回复给作者"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:383
msgid "Reply to admins"
msgstr "回复给管理员"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:791
msgid "Next unread message"
msgstr "下一条未读消息"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:792
msgid "Previous unread message"
msgstr "上一条未读消息"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:793
msgid "Next message (by threads)"
msgstr "下一条消息(按主题)"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:794
msgid "Previous message (by threads)"
msgstr "上一条消息(按主题)"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:795
msgid "Next message in the current thread only"
msgstr "仅当前主题中的下一个消息"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:796
msgid "Previous message in the current thread only"
msgstr "仅当前主题中的上一个消息"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:797
msgid "Beginning of the next thread"
msgstr "下一个主题的开头"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:798
msgid "Beginning of the previous thread"
msgstr "上一个主题的开头"
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:799
msgid "Jump back to the thread tree"
msgstr "跳回该主题的树"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:298
msgid "Browsing multiple forums"
msgstr "浏览多个论坛"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:343
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:216
msgid "Forum notices and references"
msgstr "论坛通知和引用"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:558
msgid "Send a private message"
msgstr "发送私信"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:569
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:429
msgid "Watch the forum"
msgstr "监视论坛"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:578
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:433
msgid "Unban the forum"
msgstr "解封论坛"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:580
#: src/syndie/gui/desktop/ProfilePanel.java:435
msgid "Ban the forum"
msgstr "封禁论坛"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:687
msgid "Profile"
msgstr "配置"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:715
msgid "Mark read"
msgstr "标为已读"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageTreePanel.java:729
msgid "Create ref"
msgstr "创建引用"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:116
msgid "Are you sure you want to completely drop the selected message?"
msgstr "您确定要完全抛弃选定的消息吗?"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:119
msgid "Are you sure you want to completely drop the selected messages?"
msgstr "您确定要完全抛弃选定的消息吗?"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:227
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:266
msgid "Resume"
msgstr "继续"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:228
msgid "Resume postponed messages"
msgstr "继续推迟的消息"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:276
msgid "Abort"
msgstr "放弃"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:335
msgid "Create a new message"
msgstr "创建新消息"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:336
msgid "Don't create a message at this time"
msgstr "此次不要再创建此消息"
#: src/syndie/gui/desktop/StartupPanel.java:311
msgid "Clear messages"
msgstr "清除消息"
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:138
msgid "Peer syndication"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:159
msgid "Archive details"
msgstr "存档细节"
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:172
msgid "View fetched messages"
msgstr "查看已获取的消息"
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:226
msgid "Sync (just once)"
msgstr "同步(仅一次)"
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:227
msgid "Sync (recurring)"
msgstr "同步(重复)"
#: src/syndie/gui/desktop/TaskTree.java:95
msgid "Cancel task switch"
msgstr "取消任务切换"
#: src/syndie/gui/desktop/TaskTree.java:154
msgid "Exit Syndie"
msgstr "退出 Syndie"
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:160
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:162
msgid "Do you want to"
msgstr "您想要"
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:163
msgid "Take the tour?"
msgstr "参观一下?"
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:164
msgid "Configure your sharing policy?"
msgstr "配置您的共享策略?"
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:165
msgid "Configure your default identity?"
msgstr "配置您的默认身份?"
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:166
msgid "Configure your instance passphrase?"
msgstr "配置您的实例口令?"
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:167
msgid "Continue on to Syndie?"
msgstr "继续 Syndie"